Utilization of advanced technologies can help to achieve this goal. | UN | وقد يساعد استخدام التكنولوجيات المتقدمة في تحقيق هذا الهدف. |
Cooperation between the United Nations and the OAU will help to achieve this objective. | UN | والتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية سيساعد في تحقيق هذا الهدف. |
The Mine Action Centre played an important role in achieving this milestone. | UN | واضطلع مركز مكافحة الألغام بدور مهم في تحقيق هذا الإنجاز الكبير. |
In-country training, deployment of field experts and training of trainers are useful tools in achieving this goal. | UN | ومن الأدوات المفيدة في تحقيق هذا الهدف التدريب داخل البلدان ونشر الخبراء الميدانيين وتدريب المدربين. |
Reminding port States of their responsibility also contributes to this objective. | UN | وتذكير دول الميناء بمسؤوليتها يسهم أيضا في تحقيق هذا الهدف. |
The World Bank could help in achieving that task. | UN | ويمكن للبنك الدولي المساعدة في تحقيق هذا العمل. |
Operational objective 3 on science, technology and knowledge: Parties assess progress made in meeting this operational objective and decide on the next steps to be taken. | UN | الهدف التنفيذي 3 المتعلق بالعلم والتكنولوجيا والمعرفة: إجراء الأطراف تقييماً للتقدم المحرز في تحقيق هذا الهدف التنفيذي والبتّ في الخطوات التالية المزمع اتخاذها. |
The Parties give serious attention to protecting the environment in the region and are prepared to cooperate to achieve this goal. | UN | وتولي اﻷطراف أهمية كبرى للحفاظ على البيئة في المنطقة وهي مستعدة للتعاون في تحقيق هذا الهدف. |
Recognizing that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty and that the implementation of special measures aimed at empowering women can help to achieve this, | UN | وإذ تسلم بأن تمكين المرأة يعد عاملا بالغ الأهمية في القضاء على الفقر، وأن تنفيذ تدابير خاصة تهدف إلى تمكين المرأة يمكن أن يساعد في تحقيق هذا الأمر، |
We are confident that the Secretary-General's proposed reforms will help us to achieve this aim. | UN | ونثق بأن الإصلاحات التي يقترحها الأمين العام ستساعدنا في تحقيق هذا الهدف. |
A failure to achieve this compromise would be a betrayal of the hopes of the world in the face of persisting biological weapons threats from both States and terrorist groups. | UN | وسيكون الفشل في تحقيق هذا الحل التوفيقي بمثابة خيانة لآمال العالم في مواجهة التهديدات المستمرة التي تشكلها الأسلحة البيولوجية سواء كانت من دول أو من جماعات إرهابية. |
Some people in Chadian political life consider that the final step in achieving this objective is to organize a round table. | UN | ويرى بعض اﻷشخاص الناشطين في الحياة السياسية التشادية أن الخطوة النهائية في تحقيق هذا الهدف هي تنظيم مائدة مستديــرة. |
The United Nations should be a key element in achieving this goal. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تكون عنصرا رئيسيا في تحقيق هذا الهدف. |
Of course, it will not succeed in achieving this goal. | UN | ولن تستطيع طبعا أن تنجح في تحقيق هذا الغرض. |
The Czech Republic actively contributes to this objective by its efforts undertaken especially in Eastern Europe and the Western Balkans. | UN | وتسهم الجمهورية التشيكية بنشاط في تحقيق هذا الهدف بجهودها المبذولة على وجه الخصوص في أوروبا الشرقية وغرب البلقان. |
All sections of the Tribunal have contributed to this significant time reduction. | UN | وقد شاركت جميع أقسام المحكمة في تحقيق هذا التقليص الزمني الكبير. |
Today, I am grateful for the generous support that it gave us in achieving that goal. | UN | واليوم، أنا ممتن للدعم السخي الذي قدمته لنا في تحقيق هذا الهدف. |
That work had been a success, and the Forum had played a role in achieving that important progress. | UN | وقد تكلل هذا العمل بالنجاح، وأدى المنتدى دوراً في تحقيق هذا التقدم الهام. |
Operational objective 5 on financing and technology transfer: Parties assess progress made in meeting this operational objective and decide on the next steps to be taken. | UN | الهدف التنفيذي 5 المتعلق بالتمويل ونقل التكنولوجيا: إجراء الأطراف تقييماً للتقدم المحرز في تحقيق هذا الهدف التنفيذي والبت في الخطوات التالية المزمع اتخاذها. |
We welcome and support all efforts that contribute to that end. | UN | ونرحب بجميع الجهود التي تسهم في تحقيق هذا الهدف وندعمها. |
for this purpose, health and social welfare authorities work in close cooperation. | UN | وتتعاون السلطات المعنية بالرفاه الاجتماعي في تحقيق هذا الغرض بشكل وثيق. |
It shall endeavour to provide required support to States parties in realizing this important transition; | UN | وأنها ستسعى إلى توفير الدعم اللازم للدول الأطراف في تحقيق هذا الانتقال الهام؛ |
The adoption of a pro-active, more people-centred human resource strategy has been conducive to achieving this goal. | UN | وأسهم اعتماد استراتيجية أكثر فعالية للموارد البشرية وأكثر تركيزا على اﻹنسان في تحقيق هذا الهدف. |
We are convinced that this session of the First Committee will contribute towards that end. | UN | ونحن مقتنعون بأن اللجنة اﻷولى تسهم أثناء هذه الدورة في تحقيق هذا الهدف. |
China and other States are also participating in the realization of this project. | UN | والصين تشارك أيضا مع بلدان أخرى في تحقيق هذا المشروع. |
To sum up, it is high time for the Conference on Disarmament to make a contribution towards this end. | UN | لقد حان الوقت لأن يسهم مؤتمر نزع السلاح في تحقيق هذا الغرض. |
Currently, the educational curriculum was being revised to incorporate the principle of equality and the practical involvement of women and men in the achievement of that principle. | UN | ويجري حاليا تنقيح المنهاج الدراسي لتضمينه مبدأ المساواة والمشاركة العملية للمرأة والرجل في تحقيق هذا المبدأ. |
Ukraine will spare no effort in the achievement of this important and specific goal. | UN | ولن تألو أوكرانيا جهدا في تحقيق هذا الهدف المحدد الهام. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that it was envisaged that retirements would allow for that mix. | UN | وقد علمت اللجنة الاستشارية، لدى الاستفسار، أن من المتوقع أن تساعد حالات التقاعد في تحقيق هذا المزج. |