"في تحقيق هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • to achieve this
        
    • in achieving this
        
    • to this
        
    • in achieving that
        
    • in meeting this
        
    • to that
        
    • for this
        
    • in realizing this
        
    • to achieving this
        
    • towards that
        
    • in the realization of this
        
    • towards this
        
    • in the achievement of that
        
    • in the achievement of this
        
    • for that
        
    Utilization of advanced technologies can help to achieve this goal. UN وقد يساعد استخدام التكنولوجيات المتقدمة في تحقيق هذا الهدف.
    Cooperation between the United Nations and the OAU will help to achieve this objective. UN والتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية سيساعد في تحقيق هذا الهدف.
    The Mine Action Centre played an important role in achieving this milestone. UN واضطلع مركز مكافحة الألغام بدور مهم في تحقيق هذا الإنجاز الكبير.
    In-country training, deployment of field experts and training of trainers are useful tools in achieving this goal. UN ومن الأدوات المفيدة في تحقيق هذا الهدف التدريب داخل البلدان ونشر الخبراء الميدانيين وتدريب المدربين.
    Reminding port States of their responsibility also contributes to this objective. UN وتذكير دول الميناء بمسؤوليتها يسهم أيضا في تحقيق هذا الهدف.
    The World Bank could help in achieving that task. UN ويمكن للبنك الدولي المساعدة في تحقيق هذا العمل.
    Operational objective 3 on science, technology and knowledge: Parties assess progress made in meeting this operational objective and decide on the next steps to be taken. UN الهدف التنفيذي 3 المتعلق بالعلم والتكنولوجيا والمعرفة: إجراء الأطراف تقييماً للتقدم المحرز في تحقيق هذا الهدف التنفيذي والبتّ في الخطوات التالية المزمع اتخاذها.
    The Parties give serious attention to protecting the environment in the region and are prepared to cooperate to achieve this goal. UN وتولي اﻷطراف أهمية كبرى للحفاظ على البيئة في المنطقة وهي مستعدة للتعاون في تحقيق هذا الهدف.
    Recognizing that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty and that the implementation of special measures aimed at empowering women can help to achieve this, UN وإذ تسلم بأن تمكين المرأة يعد عاملا بالغ الأهمية في القضاء على الفقر، وأن تنفيذ تدابير خاصة تهدف إلى تمكين المرأة يمكن أن يساعد في تحقيق هذا الأمر،
    We are confident that the Secretary-General's proposed reforms will help us to achieve this aim. UN ونثق بأن الإصلاحات التي يقترحها الأمين العام ستساعدنا في تحقيق هذا الهدف.
    A failure to achieve this compromise would be a betrayal of the hopes of the world in the face of persisting biological weapons threats from both States and terrorist groups. UN وسيكون الفشل في تحقيق هذا الحل التوفيقي بمثابة خيانة لآمال العالم في مواجهة التهديدات المستمرة التي تشكلها الأسلحة البيولوجية سواء كانت من دول أو من جماعات إرهابية.
    Some people in Chadian political life consider that the final step in achieving this objective is to organize a round table. UN ويرى بعض اﻷشخاص الناشطين في الحياة السياسية التشادية أن الخطوة النهائية في تحقيق هذا الهدف هي تنظيم مائدة مستديــرة.
    The United Nations should be a key element in achieving this goal. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تكون عنصرا رئيسيا في تحقيق هذا الهدف.
    Of course, it will not succeed in achieving this goal. UN ولن تستطيع طبعا أن تنجح في تحقيق هذا الغرض.
    The Czech Republic actively contributes to this objective by its efforts undertaken especially in Eastern Europe and the Western Balkans. UN وتسهم الجمهورية التشيكية بنشاط في تحقيق هذا الهدف بجهودها المبذولة على وجه الخصوص في أوروبا الشرقية وغرب البلقان.
    All sections of the Tribunal have contributed to this significant time reduction. UN وقد شاركت جميع أقسام المحكمة في تحقيق هذا التقليص الزمني الكبير.
    Today, I am grateful for the generous support that it gave us in achieving that goal. UN واليوم، أنا ممتن للدعم السخي الذي قدمته لنا في تحقيق هذا الهدف.
    That work had been a success, and the Forum had played a role in achieving that important progress. UN وقد تكلل هذا العمل بالنجاح، وأدى المنتدى دوراً في تحقيق هذا التقدم الهام.
    Operational objective 5 on financing and technology transfer: Parties assess progress made in meeting this operational objective and decide on the next steps to be taken. UN الهدف التنفيذي 5 المتعلق بالتمويل ونقل التكنولوجيا: إجراء الأطراف تقييماً للتقدم المحرز في تحقيق هذا الهدف التنفيذي والبت في الخطوات التالية المزمع اتخاذها.
    We welcome and support all efforts that contribute to that end. UN ونرحب بجميع الجهود التي تسهم في تحقيق هذا الهدف وندعمها.
    for this purpose, health and social welfare authorities work in close cooperation. UN وتتعاون السلطات المعنية بالرفاه الاجتماعي في تحقيق هذا الغرض بشكل وثيق.
    It shall endeavour to provide required support to States parties in realizing this important transition; UN وأنها ستسعى إلى توفير الدعم اللازم للدول الأطراف في تحقيق هذا الانتقال الهام؛
    The adoption of a pro-active, more people-centred human resource strategy has been conducive to achieving this goal. UN وأسهم اعتماد استراتيجية أكثر فعالية للموارد البشرية وأكثر تركيزا على اﻹنسان في تحقيق هذا الهدف.
    We are convinced that this session of the First Committee will contribute towards that end. UN ونحن مقتنعون بأن اللجنة اﻷولى تسهم أثناء هذه الدورة في تحقيق هذا الهدف.
    China and other States are also participating in the realization of this project. UN والصين تشارك أيضا مع بلدان أخرى في تحقيق هذا المشروع.
    To sum up, it is high time for the Conference on Disarmament to make a contribution towards this end. UN لقد حان الوقت لأن يسهم مؤتمر نزع السلاح في تحقيق هذا الغرض.
    Currently, the educational curriculum was being revised to incorporate the principle of equality and the practical involvement of women and men in the achievement of that principle. UN ويجري حاليا تنقيح المنهاج الدراسي لتضمينه مبدأ المساواة والمشاركة العملية للمرأة والرجل في تحقيق هذا المبدأ.
    Ukraine will spare no effort in the achievement of this important and specific goal. UN ولن تألو أوكرانيا جهدا في تحقيق هذا الهدف المحدد الهام.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that it was envisaged that retirements would allow for that mix. UN وقد علمت اللجنة الاستشارية، لدى الاستفسار، أن من المتوقع أن تساعد حالات التقاعد في تحقيق هذا المزج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus