Bilingual, intercultural and gender-sensitive education of good quality must be guaranteed, with the participation of indigenous peoples, including women, in its design, with appropriate teacher training and with rigorous qualitative and impact assessments. | UN | من ثم نحث على ضمان توفير تعليم جيد يراعي تعدد الثقافات واللغات والجانب الجنساني، ويُستعان في تصميمه بالشعوب الأصلية ونسائها، مع إعداد المعلمين وضمان إجراء تقييم صارم لمدى كفاءتهم وتأثيرهم. |
The programme reflects local development challenges in its design and has made progress towards results. | UN | 18 - يعكس هذا البرنامج في تصميمه تحديات إنمائية على الصعيد المحلي، وقد أحرز تقدما نحو تحقيق نتائج. |
The Union pays tribute to their courageous actions that shall inspire the European Union in its determination to promote the rights enshrined in the Declaration. | UN | ويعرب الاتحاد عن تقديره ﻷعمالهم الشجاعة التي ستلهم الاتحاد اﻷوروبي في تصميمه على تعزيز الحقوق الواردة في اﻹعلان. |
The Philippines is at one with the international community in its resolve to work relentlessly for the right of the Palestinian people to govern themselves and for the right of all States in the region to a secure existence within internationally recognized boundaries. | UN | والفلبين تنضـــم الــى المجتمع الدولي في تصميمه على العمل بـــلا كلل من أجـــل إعمال حق الشعب الفلسطيني في أن يحكم نفسه، وحـق جميع الدول في المنطقة في الوجود اﻵمن داخل حــــدود معترف بها دوليا. |
I am pleased to reconfirm today that the people of Mozambique remain firm in their determination to undertake bold steps aimed at ensuring and further strengthening democracy, good governance and the rule of law. | UN | ويسعدني اليوم أن اؤكد من جديد أن شعب موزامبيق لا يزال حازما في تصميمه على الاضطلاع بخطوات جسورة من أجل ضمان ودعم الديمقراطية والحكم الصالح وحكم القانون. |
I reiterate Bangladesh's full support and cooperation to the Secretary-General in his determination to enhance the efficiency and effectiveness of the United Nations. | UN | وإني أكرر المساندة والتعاون الكاملين من بنغلاديش للأمين العام في تصميمه على تعزيز كفاءة الأمم المتحدة وفعاليتها. |
Development cooperation needs to embed exit strategies in its design, as well as strategies to cope with volatile private flows, and to promote domestic financing. | UN | وينبغي أن يتضمن التعاون الإنمائي استراتيجيات للخروج في تصميمه واستراتيجيات للتعامل مع التدفقات الخاصة المتقلبة وأن يشجع التمويل المحلي. |
Colonialism in its design and exclusive logic of domination, exploitation and enslavement cannot boast of any civilizing mission or any positive fallout, because by its very nature it is a negation of the human condition. | UN | فالاستعمار في تصميمه ومنطقه الحصري القائم على الهيمنة والاستغلال والاستعباد، لا يمكنه أن ينطلق من أية رسالة حضارية أو أية آثار إيجابية، لأنه في جوهر طبيعته إنكار للحالة الإنسانية. |
It also helps in the process of strategic coordination through the executive committee structure established in 1997 by the Secretary-General. in its design, the Strategic Planning Unit works closely with the University and its Council. | UN | وتساعد أيضا في عملية التنسيق الاستراتيجي من خلال هيكل اللجنة التنفيذية التي أنشأها الأمين العام في عام 1997 الذي تتعاون وحدة التخطيط الاستراتيجي تعاونا وثيقا مع الجامعة ومجلسها في تصميمه. |
9. Will the project/programme enable the intended beneficiaries of project/programme to participate meaningfully in its design, implementation, management, monitoring? | UN | ٩ - هل سيتيح المشروع/البرنامج للمستفيدين منه المنشودين الاشتراك على نحو ذي مغزى في تصميمه وتنفيذه وإدارته ورصده؟ |
The establishment of a feasible temporary workers programme requires the participation of the Mexican Government in its design, management, monitoring and evaluation, on the basis of the principle of shared responsibility; | UN | :: لكي يُكتب النجاح لتطبيق أي برنامج للعمالة المؤقتة، ينبغي أن تشارك حكومة المكسيك في تصميمه وإدارته والإشراف عليه وتقييمه في ظل مبدأ المسؤولية المشتركة؛ |
The body is a miraculous in its design and flexibility. | Open Subtitles | إن الجسد أعجوبي في تصميمه و مرونته. |
There will be no peace in the world unless the international community is unshakeable in its determination to fight terrorism. | UN | ولن يكون هناك سلام في العالم ما لم يصبح المجتمع الدولي ثابتا في تصميمه على مكافحة الإرهاب. |
The international community is united in its determination to help Iraq establish democracy and the rule of law. | UN | إن المجتمع الدولي متحد في تصميمه على مساعدة العراق على إقامة الديمقراطية وحكم القانون. |
Hence, the importance for the Council to be supported in its determination and capacity to address conflicts where they could not have been prevented or avoided. | UN | ومن هنا تأتي أهمية دعم المجلس في تصميمه وقدرته على التصدي للصراعات أينما أُخفق في منع أو تفادي نشوبها. |
The European Union was united in its resolve not to allow the Islamic Republic of Iran to acquire military nuclear capabilities and to remove any proliferation risks posed by the Iranian nuclear programme. | UN | وقد أجمع الاتحاد الأوروبي في تصميمه على عدم السماح لجمهورية إيران الإسلامية بتطوير قدراتها النووية العسكرية، وعلى القضاء على جميع مخاطر الانتشار التي يشكلها البرنامج النووي الإيراني. |
Continuing in its resolve to ensure that sanctions are carefully targeted in support of clear objectives and implemented in ways that balance effectiveness against possible adverse consequences, | UN | وإذ يستمر في تصميمه على كفالة توجيه الجزاءات بعناية لدعم أهداف واضحة وتنفيذها بطرق تحقق التوازن بين الفعالية والآثار السيئة المحتملة، |
It also recommended the submission, to the General Assembly at its current session, of a draft resolution sponsored by the OAU member States reaffirming the common position of Africa on the question and reiterating its solidarity with the people of the Comoros in their determination to regain their rights respecting the island of Mayotte. | UN | كما أوصت اللجنة بعرض مشروع قرار على الجمعية العامة في دورتها الحالية تشترك في تقديمه الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة اﻷفريقية، بقصد التأكيد من جديد على موقف أفريقيا المشترك بشأن المسألة واﻹعراب من جديد عن تضامنها مع شعب جزر القمر في تصميمه على استرداد حقوقه في جزيرة مايوت. |
" 3. Reaffirms its solidarity with the Comorian people in their determination to recover their political integrity and to defend their sovereignty and territorial integrity; | UN | " ٣ - يؤكد من جديد تضامنه مع شعب جزر القمر في تصميمه على استعادة الوحدة السياسية لبلده والذود عن سيادته وسلامته اﻹقليمية؛ |
He goes by many different names in many different incarnations, but is unerring in his determination. | Open Subtitles | يذهب العديد من الاسماء المختلفة في كثير من تجسدات مختلفة , ولكن هو لا يخطئ في تصميمه |
Both UNEP and UN-Habitat are founding members of the Alliance and were closely involved in the design and launch of this global initiative. | UN | وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والموئل هما من الأعضاء المؤسسين للتحالف الذين شاركوا عن كثب في تصميمه وإطلاقه. |
Accordingly, they supported the Secretary-General's determination to carry out a thorough, impartial and prompt investigation. | UN | وبناء على ذلك، أعربوا عن تأييدهم للأمين العام في تصميمه على إجراء تحقيق وافٍ ومحايد على وجه السرعة. |