ويكيبيديا

    "في تعزيز احترام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in promoting respect for
        
    • to strengthen respect for
        
    • in enhancing respect for
        
    • in the promotion of respect for
        
    • promote respect for
        
    • to foster respect for
        
    • to improving respect for
        
    • to promoting respect for
        
    • of promoting respect for
        
    • in fostering respect for
        
    • in promoting the respect
        
    • enhancing respect for the
        
    • to the promotion of respect for
        
    New global monitoring mechanisms, such as the Universal Periodic Review, have also been effective in promoting respect for human rights. UN وشكلت آليات الرصد العالمية الجديدة، من قبيل الاستعراض الدوري الشامل، عنصرا فعالا أيضا في تعزيز احترام حقوق الإنسان.
    Further, the free and independent media in India plays a crucial role in promoting respect for, and monitoring of, human rights. UN وكذلك، تضطلع وسائل الإعلام الحرة والمستقلة في الهند بدور شديد الأهمية في تعزيز احترام حقوق الإنسان وفي رصدها.
    Underlining the importance of the Human Rights Council in promoting respect for the protection of the human rights and fundamental freedoms of all, including migrants, UN وإذ تشدد على أهمية مجلس حقوق الإنسان في تعزيز احترام حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بمن فيهم المهاجرون،
    Chile is submitting its candidature in order to enhance its contribution to the universal human rights system, to share its experience and to help to strengthen respect for all human rights. Commitments fulfilled UN تقدم شيلي ترشيحها من أجل تعزيز مساهمتها في منظومة حقوق الإنسان العالمية، وتقاسم خبراتها، والإسهام في تعزيز احترام جميع حقوق الإنسان.
    Objective of the Organization: To assist the principal organs of the United Nations in enhancing respect for the rule of law. UN هدف المنظمة: مساعدة الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة في تعزيز احترام سيادة القانون.
    Participants reviewed the sociopolitical situation in the subregion and stressed the role of civil society in the promotion of respect for the rule of law and human rights during upcoming elections in the subregion. UN واستعرض المشاركون الحالة الاجتماعية والسياسية في المنطقة دون الإقليمية، وشددوا على دور المجتمع المدني في تعزيز احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان أثناء الانتخابات المقبلة في المنطقة دون الإقليمية.
    One of the main purposes for the establishment of the United Nations was to achieve international cooperation in promoting respect for human rights and fundamental freedoms. UN إن أحد المقاصد الرئيسية لإنشاء الأمم المتحدة هو تحقيق التعاون الدولي في تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Underlining the importance of the Human Rights Council in promoting respect for the protection of the human rights and fundamental freedoms of all, including migrants, UN وإذ تشدد على أهمية مجلس حقوق الإنسان في تعزيز احترام حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بمن فيهم المهاجرون،
    Underlining the importance of the Human Rights Council in promoting respect for the protection of the human rights and fundamental freedoms of all, including migrants, UN وإذ تشدد على أهمية مجلس حقوق الإنسان في تعزيز احترام حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بمن فيهم المهاجرون،
    I am certain that the United Nations can play a significant role in promoting respect for the environment among people and States of the world. UN وأنا واثق بأن اﻷمم المتحدة يمكنها أن تضطلع بدور هام في تعزيز احترام البيئة بين شعوب ودول العالم.
    Underlining the importance of the Human Rights Council in promoting respect for the protection of the human rights and fundamental freedoms of all, including migrants, UN وإذ تشدد على أهمية مجلس حقوق الإنسان في تعزيز احترام حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بمن فيهم المهاجرون،
    Underlining the importance of the Human Rights Council in promoting respect for the protection of the human rights and fundamental freedoms of all, including migrants, UN وإذ تشدد على أهمية مجلس حقوق الإنسان في تعزيز احترام حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بمن فيهم المهاجرون،
    We are of the view that this Judgment will go a long way in promoting respect for international law in the event of armed hostility. UN ونرى أنّ هذا الحكم سوف يساعد إلى حدّ كبير في تعزيز احترام القانون الدولي في حال نشوب صراعات مسلحة.
    Underlining the importance of the Human Rights Council in promoting respect for the protection of the human rights and fundamental freedoms for all, including migrants, UN وإذ تؤكد أهمية مجلس حقوق الإنسان في تعزيز احترام حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع ومن بينهم المهاجرون،
    The media could also be invited to play a role in promoting respect for minorities. UN ويمكن أيضاً دعوة وسائط الإعلام إلى أداء دور في تعزيز احترام الأقليات.
    Underlining the importance of the Human Rights Council in promoting respect for the protection of the human rights and fundamental freedoms of all, including migrants, UN وإذ تشدد على أهمية مجلس حقوق الإنسان في تعزيز احترام حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بمن فيهم المهاجرون،
    Furthermore, the free and independent media in India play a crucial role in promoting respect for, and the monitoring of, human rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، تضطلع وسائط الإعلام الحرة والمستقلة في الهند بدور أساسي في تعزيز احترام حقوق الإنسان ورصدها.
    " With regard to research and analysis, the objectives will be to strengthen respect for human rights by increasing knowledge, awareness and understanding of human rights issues through data collection, research and analysis. UN " وفيما يتعلق بالبحث والتحليل، تتمثل اﻷهداف في تعزيز احترام حقوق اﻹنسان عن طريق زيادة المعرفة بقضايا حقوق اﻹنسان والوعي بها وزيادة فهمها، عن طريق جمع البيانات وإجراء البحوث والتحليل.
    Certain East Asian traditions, for example, may be effective in enhancing respect for human rights at the regional level. UN فعلى سبيل المثال، يمكن لبعض التقاليد في شرق آسيا أن تكون فعالة في تعزيز احترام حقوق الإنسان على الصعيد الإقليمي.
    The Commission considers of greatest importance the work which the office has been undertaking in the promotion of respect for human rights, which may facilitate reconciliation between Colombians and the search for peace. UN وتولي اللجنة للعمل الذي يضطلع به المكتب في تعزيز احترام حقوق اﻹنسان درجة كبيرة من اﻷهمية ويمكن أن ييسر المصالحة بين الكولومبيين والسعي إلى تحقيق السلام.
    The Bill also establishes the Gender Equality Commission which is mandated to promote respect for gender equality and the protection, development and attainment of gender equality. UN والقانون ينشئ أيضاً لجنة المساواة بين الجنسين التي تتمثل ولايتها في تعزيز احترام المساواة بين الجنسين وحماية هذه المساواة وتنميتها وتحقيقها.
    Considering the importance of promoting an education for peace which will help to foster respect for the values inherent in peace and universal coexistence among human beings, such as respect for life, friendship and solidarity between peoples and the dignity and integrity of persons irrespective of their nationality, race, sex, religion or culture, UN وإذ ترى أهمية تشجيع اتباع أسلوب في التعليم ﻷغراض السلم يُسهم في تعزيز احترام القيم المتأصلة في السلم وفي التعايش العالمي بين أبناء الجنس البشري، مثل احترام قدسية الحياة، والصداقة والتضامن بين الشعوب، وكــرامة اﻷشخاص وســلامتهم بصرف النظر عن جنسيتهم أو عنصرهم أو جنسهم أو دينهم أو ثقافتهم،
    If education deliberately aims to prevent and combat racism and intolerance instead of condoning them or contributing to their development, it will make the greatest possible contribution to improving respect for human rights. UN فإذا ما هدفَ التعليمُ قصداً إلى منع العنصرية والتعصب ومكافحتهما بدلاً من التغاضي عنهما أو الإسهام في تنميتهما، فإنه يقدم بذلك أكبر إسهام ممكن في تعزيز احترام حقوق الإنسان.
    The Czech Republic is conscious of the contribution of the United Nations to promoting respect for, and protection of, human rights. UN وتقدر الجمهورية التشيكية إسهام الأمم المتحدة في تعزيز احترام حقوق الإنسان والدفاع عن تلك الحقوق.
    The objective of promoting respect for different religions and cultures must be incorporated into the message of these books. UN فيجب إدماج الهدف المتمثل في تعزيز احترام الأديان والثقافات المختلفة في رسالة هذه الكتب.
    State encouragement of, or where appropriate requirements for, such communication are important in fostering respect for human rights by business enterprises. UN ويُعتبر تشجيع الدولة لهذا الإبلاغ، ومطالبتها به عند الاقتضاء، مهماً في تعزيز احترام المؤسسات التجارية لحقوق الإنسان.
    46. In order to support the endeavours of civil society organizations in promoting the respect of their rights, training for human rights defenders continued to account for a significant proportion of OHCHR work during the period under review. UN 46- ومن أجل دعم مساعي منظمات المجتمع المدني في تعزيز احترام حقوقها، ظل التدريب المقدم للمدافعين عن حقوق الإنسان يشكل نسبة كبيرة من عمل المفوضية خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Some such commissions are undertaken in good faith and result in published reports which contribute significantly to the promotion of respect for human rights. UN وتُنشأ بعض تلك اللجان عن حسن نية ويؤدي عملُها إلى نشر تقارير تسهم بشكل كبير في تعزيز احترام حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد