ويكيبيديا

    "في تعميم مراعاة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in mainstreaming
        
    • to mainstream
        
    • to mainstreaming
        
    • in the mainstreaming
        
    • the mainstreaming of
        
    • to the mainstreaming
        
    The Office will work to ensure progress in mainstreaming a gender perspective in humanitarian assistance by using the gender marker system in common humanitarian action plans. UN وسيعمل المكتب على كفالة إحراز تقدم في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المساعدة الإنسانية باستخدام نظام المؤشرات الجنسانية في خطط العمل الإنسانية المشتركة.
    The coordinating bodies are reported to be somewhat helpful in mainstreaming human rights and gender UN هيئات التنسيق مفيدة إلى حد ما في تعميم مراعاة منظور حقوق الإنسان والمنظور الجنساني
    Her delegation wished to pay tribute to the High Commissioner and her Office for their lead role in mainstreaming human rights throughout the United Nations. UN ويود وفد بلدها أن يشيد بالمفوض السامي وبمكتبه على دورهما الريادي في تعميم مراعاة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    Support was expressed for the role of UN-Women in mainstreaming gender concerns throughout the United Nations system, improving accountability and strengthening reporting on women's issues at the global, national and regional levels. UN وأُعرب عن التأييد لدور الهيئة في تعميم مراعاة الشواغل الجنسانية في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة، وزيادة المساءلة، وتعزيز الإبلاغ عن قضايا المرأة على كل من الصعيد العالمي والوطني والإقليمي.
    Several inroads have been made to mainstream gender into different Government structures. A few examples include the following: UN قُطعت أشواط عدة في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مختلف الهياكل الحكومية، ومن الأمثلة على ذلك:
    Over the last decade, there has been significant progress in mainstreaming human rights in the work of the United Nations system. UN وعلى مدى العقد الماضي، كان هناك تقدم كبير في تعميم مراعاة حقوق الإنسان في عمل منظومة الأمم المتحدة.
    65. The focus of the round table would be on concrete experiences in mainstreaming migration into national development planning. UN 65 - سيركز اجتماع المائدة المستديرة على تجارب ملموسة في تعميم مراعاة الهجرة في التخطيط الإنمائي الوطني.
    In addition, insufficient progress had been made in mainstreaming human rights into migration governance. UN وإضافة إلى ذلك، لم يُحرز ما يكفي من التقدم في تعميم مراعاة حقوق الإنسان في إدارة الهجرة.
    The Australian Government's Agency for International Development (AusAID) was cited as an example of best practice in mainstreaming disability in development. UN وذُكِرت وكالة الحكومة الأسترالية للتنمية الدولية كمثال على الممارسة المُثلى في تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في التنمية.
    By its nature, assessing progress made in mainstreaming decent work among agencies, funds and programmes is a complex exercise. UN وتقييم التقدم المحرز في تعميم مراعاة توفير العمل اللائق على صعيد الوكالات والصناديق والبرامج، عملية معقدة بحكم طبيعتها.
    I discussed the role of agencies of the United Nations in mainstreaming disability in their country programmes with the participants. UN وناقشتُ دور وكالات الأمم المتحدة في تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في برامجها القطرية مع المشاركين.
    The former entities had also supported United Nations organizations in mainstreaming gender in their activities but there are still gaps. UN ودعم الكيانان السابقان أيضا منظمات الأمم المتحدة في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطتها ولكن لا تزال هناك ثغرات.
    The Group could also play a significant role in mainstreaming the environmental pillar of sustainable development throughout the United Nations system. UN ويمكن للفريق أيضاً أن يضطلع بدور هام في تعميم مراعاة الركيزة البيئية للتنمية المستدامة على امتداد كامل منظومة الأمم المتحدة.
    IV. Role of inter-agency coordination mechanisms in mainstreaming the three dimensions of sustainable development UN رابعاً - دور آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات في تعميم مراعاة أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة
    A review of the draft strategic plans and policy papers of several organizations reveals notable progress as well as challenges in mainstreaming sustainable development in the strategic planning of the United Nations development system. UN ويبين استعراض مشاريع الخطط الاستراتيجية والورقات المتعلقة بسياسات العديد من المنظمات التقدمَ الملحوظ في تعميم مراعاة التنمية المستدامة في التخطيط الاستراتيجي لمنظومة الأمم المتحدة الإنمائية، فضلا عن التحديات التي تواجهه.
    The United Nations system organizations, including in the areas of finance and trade, must be involved and all relevant bodies should be engaged in mainstreaming the right to development into their objectives, policies and programmes. UN ويجب إشراك مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، في مجالات تشمل التمويل والتجارة، وينبغي أن تنخرط جميع الهيئات ذات الصلة في تعميم مراعاة الحق في التنمية في أهدافها وسياساتها وبرامجها.
    While there was progress in mainstreaming gender in UNDP work, the pace was not commensurate with the needs of the organization. UN وفي حين أُحـرز تقدم في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أعمال البرنامج الإنمائي، لم تكن السرعة متناسبة مع احتياجات المنظمة.
    Report of the Secretary-General on progress in mainstreaming a gender perspective in the development, implementation and evaluation of national policies and programmes, with a particular focus on the priority theme UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور المراعي لنوع الجنس في وضع السياسات والبرامج الوطنية وتنفيذها وتقييمها، مع التركيز بشكل خاص على الموضوع ذي الأولوية
    The overall purpose of the programme is to mainstream climate risk management in sensitive sectors of the economy. UN ويتمثل الهدف العام للبرنامج في تعميم مراعاة إدارة مخاطر المناخ في صميم القطاعات الحساسة من الاقتصاد.
    The Department continued to mainstream considerations concerning locally recruited personnel into all of its security and safety policies. UN واستمرت الإدارة في تعميم مراعاة الاعتبارات المتعلقة بالموظفين المعينين محليا في جميع سياساتها المتعلقة بالأمن والسلامة.
    The strategic implementation framework placed additional emphasis on adopting policy approaches that were evidence-based and participatory and contributed to mainstreaming. UN وكان الإطار الاستراتيجي قد ركز بقدر أكبر على نُهج السياسات التي تقوم على المشاركة وتستند إلى الأدلة، وساهم في تعميم مراعاة مسألة الشيخوخة.
    Progress made in the mainstreaming of children and armed conflict issues in United Nations peacekeeping and political missions UN التقدم المحرز في تعميم مراعاة قضايا الأطفال والنزاعات المسلحة في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبعثاتها السياسية
    13. The present report will focus on the recent developments, including some of the above-mentioned activities and their contribution to the mainstreaming of disability in development and the equalization of opportunities for persons with disabilities. UN 13 - وسيركز هذا التقرير على التطورات الأخيرة، بما في ذلك بعض الأنشطة المذكورة أعلاه، ومدى إسهامها في تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في التنمية، وفي تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد