ويكيبيديا

    "في تقديم المساعدة إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in providing assistance to
        
    • to provide assistance to
        
    • in the provision of assistance to
        
    • in assisting
        
    • to assist the
        
    • to extend assistance to
        
    • in assistance to
        
    • to render assistance to
        
    • assisting the
        
    • assistance to the
        
    • in extending assistance to
        
    • of providing assistance to
        
    • rendering assistance to its
        
    Belarus noted that the national action plan will eliminate gaps in providing assistance to victims of trafficking. UN ولاحظت بيلاروس أن خطة العمل الوطنية ستسد الثغرات في تقديم المساعدة إلى ضحايا الاتجار.
    It was suggested, therefore, that local governments should take the lead in providing assistance to SMEs. UN ولهذا رئي أنه ينبغي أن تقوم الحكومات المحلية بدور رائد في تقديم المساعدة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    In this regard, it strongly endorsed the recommendation for promoting regional cooperation in providing assistance to the affected third States. UN وفي هذا الصدد، تؤيد اللجنة بشدة التوصية الرامية إلى تعزيز التعاون اﻹقليمي في تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة.
    The purpose of the Fund is to provide assistance to interested Governments and organizations in the following areas: UN ويتمثل الغرض من الصندوق في تقديم المساعدة إلى الحكومات والمنظمات المعنية في المجالات التالية:
    Recognizing the efforts undertaken by non-governmental organizations in the provision of assistance to States for the implementation of the Programme of Action, UN وإذ تقر بالجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة إلى الدول من أجل تنفيذ برنامج العمل،
    The UNFPA continues to play a critical role in assisting the most vulnerable in society -- namely, women and adolescents. UN وما زال الصندوق يضطلع بدور حاسم في تقديم المساعدة إلى أكثر الأفراد ضعفا في المجتمع، عنيت النساء والمراهقين.
    Meanwhile, OHCHR continues to assist the process in any way required. UN وفي تلك الأثناء، تستمر المفوضية السامية لحقوق الإنسان في تقديم المساعدة إلى العملية بأية طريقة مطلوبة.
    The local NGOs also played an invaluable role in providing assistance to the needy. UN كما قامت المنظمات غير الحكومية المحلية بدور عظيم القيمة في تقديم المساعدة إلى المحتاجين.
    We hope that that initiative will be supported by the United Nations and all the States actively involved in providing assistance to Afghanistan. UN ونأمل أن تلقى هذه المبادرة الدعم من الأمم المتحدة ومن جميع الدول المشاركة بنشاط في تقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    UNODC has substantive in-house expertise and experience in providing assistance to Member States in these areas. UN ويملك المكتب الخبرة الفنية والتجربة الداخلية في تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في هذه المجالات.
    F. Role of the United Nations system in providing assistance to the Non-Self-Governing Territories UN دور منظومة الأمم المتحدة في تقديم المساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    The SACC was instrumental in providing assistance to the victims of apartheid. UN وأدى مجلس كنائس جنوب أفريقيا دورا كبيرا في تقديم المساعدة إلى ضحايا نظام الفصل العنصري.
    3. The role of the United Nations system in providing assistance to NonSelf-Governing Territories. UN ' 3` دور منظومة الأمم المتحدة في تقديم المساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    The best way to ensure this, in our view, is to enhance the coordinating role of the United Nations in providing assistance to Africa. UN وأهم سبيل لكفالة هذا اﻷمر، في رأينا، هو تعزيز الدور التنسيقي لﻷمم المتحدة في تقديم المساعدة إلى أفريقيا.
    We view this as an expression of our great concern for the issue, as well as an indication of our readiness to cooperate with the international community in providing assistance to the suffering people throughout the world. UN ونحن نعتبر ذلك تعبيرا عن اهتمامنا الكبير بهذه القضية، ودليلا على استعدادنا للتعاون مع المجتمع الدولي في تقديم المساعدة إلى المنكوبين في شتى أنحاء العالم.
    The local police were reluctant to provide assistance to the female victims. UN ولم ترغب الشرطة المحلية في تقديم المساعدة إلى الضحايا الإناث.
    The purpose of this Fund is to provide assistance to interested Governments and organizations in the following areas: UN ويتمثل الغرض من هذا الصندوق في تقديم المساعدة إلى الحكومات والمنظمات المعنية في المجالات التالية:
    Recognizing also the efforts undertaken by non-governmental organizations in the provision of assistance to States for the implementation of the Programme of Action, UN وإذ تقر أيضا بالجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة إلى الدول من أجل تنفيذ برنامج العمل،
    Recognizing also the efforts undertaken by non-governmental organizations in the provision of assistance to States for the implementation of the Programme of Action, UN وإذ تقر بالجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة إلى الدول من أجل تنفيذ برنامج العمل،
    Various aid agencies are involved in assisting the disabled and in promoting the rights of women and children. UN ويشارك مختلف هذه الوكالات في تقديم المساعدة إلى المعوقين وفي تعزيز حقوق النساء والأطفال.
    The paper seeks to support the efforts of the Working Group to assist the Conference in mapping the way towards effective action in the prevention of corruption. UN وتسعى هذه الورقة إلى دعم الجهود التي يبذلها الفريق العامل في تقديم المساعدة إلى المؤتمر في رسم معالم الطريق الذي يفضي إلى اتخاذ إجراءات فعّالة للعمل في مجال منع الفساد.
    It has also begun to extend assistance to communities in response to project proposals that they have so far received. UN وشرع أيضاً في تقديم المساعدة إلى المجتمعات استجابةً لمقترحات المشاريع التي تلقاها حتى الآن.
    That will result in shortfalls in assistance to remote districts, informal settlements in Kabul, and host families and refugees in Khost and Paktika provinces. UN وسينجم عن هذا الأمر عجز في تقديم المساعدة إلى المناطق النائية، وظهور للمستوطنات العشوائية في كابُل، وللأسر المضيفة وللاجئين في مقاطعتي خوست وباكتيكا.
    No allegation of criminal failure to render assistance to the prisoner was made and no specific complaint of that nature was filed. UN ولم يكن هناك ادعاء بالتقصير الجنائي في تقديم المساعدة إلى السجين ولم تقدم شكوى محددة من هذا النوع.
    The Organization and its specialized agencies can make an invaluable contribution in extending assistance to the Palestinian people. UN فبإمكان المنظمة ووكالاتها المتخصصة أن تسهم إسهاما قيما في تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    Ireland has a strong record of providing assistance to developing countries to address poverty, vulnerability and marginalisation. UN ولآيرلندا سجل قوي في تقديم المساعدة إلى البلدان النامية التي تواجه الفقر والاستضعاف والتهميش.
    17. In fulfilment of its function of rendering assistance to its member States and with a view to facilitating their active participation in the work of the General Assembly, AALCC prepares on a regular basis notes and comments on selected items on the agenda of the General Assembly, including those related to the work of ILC. UN 17 - تحقيقا لمهمتها في تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء فيها، وبغية تسهيل المشاركة النشطة لهذه الدول في أعمال الجمعية العامة، تعد اللجنة الاستشارية بصفة دورية مذكرات وتعليقات عن بنود مختارة من جدول أعمال الجمعية العامة، بما في ذلك البنود المتصلة بعمل لجنة القانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد