ويكيبيديا

    "في تقريرهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in their report
        
    • their report to
        
    The United Nations military observers summarized the results of the meeting in their report to Sector North-East a few hours later. UN ولخص مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون نتائج اللقاء في تقريرهم إلى القطاع الشمالي الشرقي بعد مرور ساعات قليلة على ذلك.
    The Government will then consider the adoption of any changes recommended by the evaluators in their report. UN وستنظر الحكومة حينئذٍ في اعتماد أي من التغييرات الموصى بها من جانب المقيّمين في تقريرهم.
    Consequently, they underline in their report the interconnectedness among determinants within and outside the health sector. UN وعليه، فإنهم يؤكدون في تقريرهم الترابط بين المحددات القائمة داخل القطاع الصحي وخارجه.
    in their report, those observers concluded that the presidential election was peaceful and democratic. UN وخلص هؤلاء المراقبون في تقريرهم إلى أن الانتخابات الرئاسية سادها جو من السلام والديمقراطية.
    The request was in line with the priorities recommended by the auditors in their report. UN ويتفق الطلب مع اﻷولويات التي أوصى بها مراجعو الحسابات في تقريرهم.
    The members of the mission none the less maintained in their report that there was indeed a risk of exploitation and that trade union officials lacked any means to combat it. UN غير أن أعضاء البعثة المذكورة يؤكدون في تقريرهم وجود خطر الاستغلال وعلى افتقار النقابات الرسمية لسبل مواجهة هذا الخطر.
    Some of the most significant features cited by the experts in their report were: UN وفيما يلي البعض من أهم السمات التي ذكرها الخبراء في تقريرهم:
    That was why the members of the Panel had unanimously defended UNCTAD in their report. UN لذلك دافع أعضاء الفريق بالإجماع عن الأونكتاد في تقريرهم.
    That was why the members of the Panel had unanimously defended UNCTAD in their report. UN لذلك دافع أعضاء الفريق بالإجماع عن الأونكتاد في تقريرهم.
    The specialists echo this development in their report to the Secretary-General as follows: UN ويعكس الأخصائيون هذا التطور في تقريرهم إلى الأمين العام على النحو التالي:
    in their report to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ), the experts stressed, among other things, the fact that the IMIS project team had been understaffed since the inception of the project. UN وقد أكد الخبراء، في تقريرهم المقدم إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، من بين أمور أخرى، أن فريق مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل كان يفتقر إلى مزيد من الموظفين منذ بدء المشروع.
    The chairpersons agreed to consider at their next ordinary meeting whether such profiles should usefully be included in their report. UN ولقد وافق الرؤساء على النظر في اجتماعهم العادي التالي فيما اذا كانت هذه النبذات ينبغي أن تدرج في تقريرهم بشكل مفيد.
    in their report is the same day I let you suck my dick. Open Subtitles في تقريرهم هو نفس اليوم الذي سمحت لك بأن تلعق قضيبي
    This is consistent with the opinion of the internal auditors expressed in their report of 2011 on procurement at the United Nations Office at Nairobi. UN وهذا يتفق مع رأي المدققين الداخليين الذي أعربوا عنه في تقريرهم لعام 2011 بشأن تأمين المشتريات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Responses are made public, alongside reports (evaluation); included in reports (internal audit); or provided to external auditors who refer to them in their report (external audit). UN وتتاح الردود بصورة علنية، إلى جانب تقارير التقييم؛ أو تدرج في تقارير المراجعة الداخلية؛ أو تقدم للمراجعين الخارجيين الذين يشيرون إليها في تقريرهم الخاص بالمراجعة الخارجية.
    The Tribunal reviewed all other contracts and did not find any contracts being awarded under similar circumstances as stated by the external auditors in their report. UN استعرضت المحكمة جميع العقود الأخرى فلم تجد أي عقود مُنحت في ظروف مماثلة للظروف التي أشار إليها مراجعو الحسابات الخارجيون في تقريرهم.
    Secondly, the Government of the Gambia still cannot understand why the members of the Panel of Experts on Sierra Leone Diamonds and Arms visited all the countries mentioned in their report except the Gambia. UN ثانيا، إن حكومة غامبيا لا تزال تجهل السبب الذي جعل أعضاء فريق الخبراء المعني بالماس والأسلحة في سيراليون يزورون جميع البلدان المذكورة في تقريرهم ما عدا غامبيا.
    in their report submitted shortly upon their return to New York, the members of the Security Council mission wrote that “the alternative could have been a massacre of 25,000 people. UN وذكر أعضاء بعثة مجلس اﻷمن في تقريرهم الذي قُدم بُعيد عودتهم إلى نيويورك أن " البديل لذلك هو تعرض ٠٠٠ ٢٥ نسمة لمذبحة.
    In that regard, we are thankful to Ambassador Gunter Pleuger of Germany and to all members of the Security Council for their recent visit to Afghanistan and for having highlighted that challenge in their report to the Security Council. UN وفي هذا الصدد، نحن ممتنون للسفير غونتر بلويفر ممثل ألمانيا ولجميع أعضاء مجلس الأمن على زيارتهم مؤخرا لأفغانستان وعلى تسليطهم الضوء على ذلك التحدي في تقريرهم المقدم إلى مجلس الأمن.
    In the same vein, the Secretary-General would like to seek further guidance from the General Assembly on the various issues raised by the Inspectors in their report. UN وعلى نفس المنوال، يود اﻷمين العام أن يلتمس مزيدا من التوجيه من الجمعية العامة بشأن مختلف المواضيع التي أثارها المفتشون في تقريرهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد