Thus, the Secretary-General suggested in his report that the General Assembly focus on ways to develop the strategy for implementing R2P, defining what should and should not be protected. | UN | وبالتالي، اقترح الأمين العام في تقريره أن تركز الجمعية العامة على سبل تطوير استراتيجية تنفيذ المسؤولية عن الحماية، بتحديد ما ينبغي حمايته وما ينبغي عدم حمايته. |
My delegation therefore concurs with the Secretary-General when he states in his report that: | UN | ولذلك، يتفق وفد بلدي مع الأمين العام في قوله في تقريره أن: |
The Special Rapporteur points out in his report that his outstanding request for an invitation to visit Indonesia remains without positive response. | UN | ويوضح المقرر الخاص في تقريره أن طلبه المعلق بأن توجه إليه دعوة لزيارة اندونيسيا لا يزال دون رد إيجابي. |
The Parliament further noted in its report that the principle of proportionality is embodied in the law of the United Nations Charter. | UN | وذكر البرلمان أيضا في تقريره أن مبدأ التناسب منصوص عليه في قانون ميثاق اﻷمم المتحدة. |
8. The source further reports that Mr. Al Tamimi has not been allowed to contact or to appoint a defence lawyer. | UN | 8- ويضيف المصدر في تقريره أن السيد التميمي لم يسمح لـه بالاتصال بمحام أو بتوكيل محام للدفاع عنه. |
The Secretary-General has reported that progress achieved thus far has permitted a downsizing in the international presence on the ground. | UN | لقد ذكر الأمين العام في تقريره أن التقدم المحرز حتى الآن سمح بخفض حجم الوجود الدولي في الميدان. |
The Secretary-General also stressed in his report that investing effectively in children is a powerful force to achieve true sustainable development. | UN | وأكد الأمين العام أيضا في تقريره أن الاستثمار بشكل فعال في الطفل قوة فعالة لتحقيق التنمية المستدامة. |
The Secretary-General has made it clear in his report, that the world is falling short in meeting the objectives that world leaders agreed on two years ago in the Millennium Declaration. | UN | وقد بين الأمين العام في تقريره أن العالم مقصر في تحقيق الأهداف التي وافق عليها زعماء العالم في إعلان الألفية قبل عامين. |
The Secretary-General has correctly observed in his report that this epidemic will not be halted without a substantial strengthening of the response by the international community. | UN | وقد لاحظ الأمين العام وهو محق في تقريره أن هذا الوباء لن يوقف بدون تعزيز جوهري لاستجابة المجتمع الدولي. |
In light of this, the Chief of the Civil Guard of Ceuta considers in his report that the State party has already complied with all the Committee's recommendations. | UN | وفي ضوء ما تقدم، يعتبر آمر الحرس المدني في سبتة في تقريره أن الدولة الطرف قد امتثل بالفعل لجميع توصيات اللجنة. |
The Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions wrote in his report that | UN | والمقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام خارج نطاق القضاء أو اﻹعدام بلا محاكمة أو اﻹعدام التعسفي كتب في تقريره أن |
The Secretary-General recalls in his report that the Summit addressed issues of universal relevance. | UN | ويذكر اﻷمين العام في تقريره أن مؤتمر القمة تناول مسائل ذات أهمية عالمية. |
The fire chief stated in his report that these are pour patterns from the lighter fluid. | Open Subtitles | رئيس الإطفاء أوضح في تقريره أن هذه أنماط سكب من سائل الولاعات |
The Secretary-General further indicated in his report that a technical mission had visited El Salvador from 18 to 28 April 1993. | UN | ١٠ - وذكر اﻷمين العام أيضا في تقريره أن بعثة فنية قد زارت السلفادور في الفترة من ١٨ إلى ٢٨ نيسان/أبريل. |
The Secretary-General has affirmed in his report that | UN | وقد أكد اﻷمين العام في تقريره أن: |
Similarly, the Special Rapporteur stated in his report that a person's dominant or effective nationality was important in determining the legality of an expulsion. | UN | وذكر، على النحو نفسه، أن المقرر الخاص يذكر في تقريره أن الجنسية الغالبة أو الجنسية الفعلية للشخص هي عامل هام في تقرير مشروعية الطرد. |
The Secretary-General indicates in his report that official development assistance (ODA) to Africa provided by the Development Assistance Committee (DAC) declined in real terms in 2005 and stalled in 2006. | UN | ويبين الأمين العام في تقريره أن المساعدة الإنمائية الرسمية التي قدمتها لأفريقيا لجنة المساعدة الإنمائية انخفضت بالقيمة الحقيقية في عام 2005، وركدت في عام 2006. |
The Bureau had indicated in its report that the regional interactions with relevant stakeholders should be a proper component of the regional consultation process. | UN | وقد أوضح المكتب في تقريره أن علاقات العمل المتبادلة مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة ينبغي أن تشكل عنصرا ملائما من عناصر العملية الاستشارية الإقليمية. |
The Expert Group noted in its report that the Court Management Section must be adequately staffed to fulfil its mandate, and was supportive of the move by the Tribunal to temporarily borrow the posts from within the Registry to track, verify and expedite appeals documents. | UN | ولاحظ فريق الخبراء في تقريره أن قسم إدارة شؤون المحكمة يجب أن يزود بالعدد الكافي من الموظفين لكي يضطلع بولايته، وأعرب الفريق عن تأييده للخطوة التي اتخذتها المحكمة لاستعارة الوظائف مؤقتا من قلم المحكمة لمتابعة وثائق الطعون والتحقق منها والتعجيل بها. |
The Special Rapporteur on violence against women reports that women and children constitute approximately 80 per cent of most refugee populations. | UN | ٨٦- يذكر المقرر الخاص بشأن العنف ضد المرأة في تقريره أن النساء واﻷطفال يشكلون قرابة ٠٨ في المائة من اللاجئين في معظم الحالات. |
The Panel had reported that Islamov facilitated the supply of helicopter spare parts and helicopters from Kyrgyzstan. | UN | وكان الفريق قد ذكر في تقريره أن إسلاموف يسَّر توريد طائرات هليكوبتر وقطع غيار لها من قيرغيزستان. |
51. The ANC stated in its submission that the continued application of certain security legislation was still hampering free and peaceful political activity in the country. | UN | ١٥ - وذكر المؤتمر الوطني الافريقي في تقريره أن مواصلة تطبيق بعض قوانين اﻷمن لاتزال تقيد ممارسة النشاط السياسي الحر السلمي في البلد. |
38. One of the recommendations contained in his report was that States should revise and update domestic legislation to ensure consistency with international human rights law. | UN | 38 - وأردف قائلاً إن إحدى التوصيات الواردة في تقريره أن الدول ينبغي أن تقوم بمراجعة تشريعاتها الوطنية وتحديثها، لضمان اتساقها مع القانون الدولي لحقوق الإنسان. |