ويكيبيديا

    "في تكاليف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • costs
        
    • in the cost
        
    • the cost of
        
    • of the cost
        
    • to the cost
        
    • cost-of-living
        
    The increase in staff costs is partially offset by a decrease in other post and non-post costs. UN ويقابل الزيادة في تكاليف الموظفين جزئيا نقصان في التكاليف الأخرى المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بها.
    Government contributions to local office costs income by category of countries, 2008 UN مساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية حسب فئات البلدان، سنة 2008
    The federal Government contributes to the costs of criminal legal aid. UN وتساهم الحكومة الاتحادية في تكاليف المساعدة القانونية في القضايا الجنائية.
    Concerned at the increase in the cost of administering the trust funds by the United Nations Environment Programme, UN وإذ يساوره القلق إزاء الزيادة في تكاليف إدارة الصناديق الاستئمانية التي يتحملها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة،
    Host government contributions to the costs of UNDP country offices. UN مساهمات الحكومات المضيفة في تكاليف المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي
    The total increase in staff costs amounts to EUR 264,500. UN ويبلغ مجموع الزيادة في تكاليف الموظفين 500 264 يورو.
    Lastly, there could be a negligible difference in disposal costs, but these could be highly sensitive to local regulations. UN وأخيراً قد يكون هناك فرق مُهمل في تكاليف التخلص لكن هذه التكاليف تتأثر تأثراً كبيراً بالأنظمة المحلية.
    The higher cost of mission presence is offset to a degree by lower travel and communications costs. UN وهذا الارتفاع في تكاليف الوجود في البعثة يقابله إلى حد ما انخفاض تكاليف السفر والاتصالات.
    The Act provides for a contribution to child birth costs by the father to an unmarried mother. UN ويقضي القانون بإلزام الأب بأن يساهم في تكاليف ولادة الطفل المولود من أم لم يتزوجها.
    Overtime costs were not expected to decrease appreciably unless both the volume of documentation and delays in their submission were reduced. UN ولا يتوقع حدوث تخفيض كبير في تكاليف العمل الاضافي ما لم يتم تخفيض حجم الوثائق وحالات التأخر في تقديمها.
    Each of these organizations has agreed to contribute towards the maintenance costs in lieu of rental charges. UN ووافق كل من هذه المنظمات على المساهمة في تكاليف الصيانة بدلا من دفع رسوم استئجار.
    Programme managers had been given the flexibility to determine how to achieve reductions in their staff and non-staff costs. UN وقد أعطيت مرونة لمديري البرامج لتحديد كيفية تحقيق تخفيضات في تكاليف البرامج المتعلقة بالموظفين وغير المتعلقة بالموظفين.
    Some agencies contributed to local office costs because of the successful coordination. UN وبعض الوكالات قد أسهمت في تكاليف المكتب المحلي بسبب التنسيق الناجح.
    The costs incurred are limited to one time costs and there has not yet been any request for longer term support or protection. UN وتنحصر التكاليف المترتبة على ذلك في تكاليف لمرة واحدة ولم يقدم أي طلب للحصول على الدعم أو الحماية على المدى الطويل.
    The Governing Council has directed the panels of Commissioners not to consider claim preparation costs at this time. UN وقد أوعز مجلس اﻹدارة إلى أفرقة المفوضين بعدم النظر في تكاليف إعداد المطالبات في هذه المرحلة.
    In practice this has meant that the increase in the cost of services is borne directly by families. UN ويعني ذلك من الناحية العملية أن اﻷسرة هي التي تتحمل مباشرة الزيادة في تكاليف هذه الخدمات.
    The Committee concluded, however, that it was ultimately for the Board to provide its guidance as to whether it would accept increases in the cost of the two-track feature and, if so, up to which level. UN بيد أن اللجنة خلصت إلى أنه يتعين على المجلس في نهاية المطاف أن يقدم توجيهاته بشأن ما إذا كان سيقبل بوجود زيادات في تكاليف النهج الثنائي، وإلى أي مدى إن قَبِل بذلك.
    Matched with the decline in income has been a rise in the cost of energy production. UN وقد قابل انخفاض الدخل ارتفاع في تكاليف إنتاج الطاقة.
    However, the Panel finds that as a result of the overstatement of the cost of replacing the tangible property, MPW has also overstated the deduction required for depreciation. UN ولكنه يرى أن الوزارة قد بالغت كذلك في الخصم اللازم للاستهلاك نتيجة المبالغة في تكاليف استبدال الممتلكات الملموسة.
    consideration of both parents' contributions to the cost of their children through care and contact UN :: النظر في مساهمة كلا الأبوين في تكاليف أطفالهما عن طريق الرعاية والاتصال
    Weighted average ratio, adjusted for cost-of-living differential (Footnotes on following page) UN متوسط النسبة المرجحة بعد التسوية وفقا للفرق في تكاليف المعيشة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد