ويكيبيديا

    "في تلك الفقرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in that paragraph
        
    • therein
        
    • in the paragraph
        
    • in this paragraph
        
    • of that paragraph
        
    • under that paragraph
        
    • under that provision
        
    • that paragraph was
        
    Other delegations supported the activities proposed in that paragraph. UN وأيدت وفود أخرى اﻷنشطة المقترحة في تلك الفقرة.
    in that paragraph, the General Assembly reaffirmed that the United Nations bodies shall plan to meet at their respective established headquarters. UN فقد أعادت الجمعية العامة التأكيد في تلك الفقرة على أن تخطط هيئات الأمم المتحدة للاجتماع كلٌّ في مقرها المحدد.
    The Panel recommends compensation in the full amount claimed for invoice No. 267 for the reasons set out in that paragraph. UN ويوصي الفريق بدفع تعويض بكامل المبلغ المطالَب به فيما يخص الفاتورة رقم 267 وذلك للأسباب المبينة في تلك الفقرة.
    The reasons for this continuing trend remain as explained in that paragraph. UN وتبقى أسباب استمرار هذا الاتجاه كما تقدم شرحها في تلك الفقرة.
    Furthermore, it was proposed that paragraph 6 should be deleted, as it was feared that the concept of proportionate liability introduced therein might create evidentiary hurdles for claimants in litigation. UN وعلاوة على ذلك، اقترح حذف الفقرة 6 بسبب الخشية من أن يُنشئ مفهوم المسؤولية التناسبية المستحدث في تلك الفقرة عقبات في الإثبات أمام أصحاب المطالبات عند التقاضي.
    According to another view, the exception in that paragraph seemed especially contrived and was difficult to understand. UN ووفقا لرأي آخر، فإن الاستثناء الوارد في تلك الفقرة يبدو مفتعلا بصفة خاصة، ويصعب فهمه.
    Pursuant to paragraph 6, Mexico does not supply the military equipment mentioned in that paragraph to the Islamic Republic of Iran. UN ووفقا للفقرة 6 من المنطوق، لن تقوم المكسيك بتوريد العتاد العسكري المذكور في تلك الفقرة إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    Once the new General Comment was adopted, however, it would be appropriate to refer to it in that paragraph. UN ولكن، بمجرد اعتماد ذلك التعليق العام الجديد، فقد يكون من المناسب الإشارة إليه في تلك الفقرة.
    At no time has the Department agreed to determine accountability for the perceived lapses discussed in that paragraph. UN فلم توافق الإدارة أبدا على تحديد الجهة المسؤولة عن الأخطاء المشار إليها في تلك الفقرة.
    At no time has the Department agreed to determine accountability for the perceived lapses discussed in that paragraph. UN فلم توافق الإدارة أبدا على تحديد الجهة المسؤولة عن الأخطاء المشار إليها في تلك الفقرة.
    The reference to " peoples " in that paragraph had been added to take into account that particular consideration. UN وقد أضيفت الإشارة إلى ' ' الشعوب`` في تلك الفقرة لمراعاة ذلك الاعتبار بعينه.
    Therefore, the number of countries as given in that paragraph should also be changed, from 132 to 134. UN لذلك، ينبغي تغيير عدد البلدان المذكور في تلك الفقرة من 132 إلى 134.
    The provision in that paragraph would not necessarily benefit stateless persons or refugees. UN وذكرت أن وجود الحكم المنصوص عليه في تلك الفقرة لا يفيد بالضرورة عديمي الجنسية أو اللاجئين.
    Since different regimes were involved, they should be mentioned in that paragraph. UN وبما أنه ثمة نظم مختلفة تتعلق بذلك فإنه يتعيّن ذكرها في تلك الفقرة.
    He would therefore be inclined not to quote it as an example in that paragraph. UN وبالتالي فإنه يميل إلى عدم الاستشهاد به كمثال في تلك الفقرة.
    Since article 18 spoke of a power that a State possessed to limit a right, it must be dealt with in that paragraph. UN وبما أن المادة 18 تتحدث عن الصلاحية التي تملكها أية دولة بتقييد أي حق، فإنه ينبغي تناولها في تلك الفقرة.
    in that paragraph, the Assembly reaffirmed that United Nations bodies shall plan to meet at their respective established headquarters. UN فقد أعادت الجمعية التأكيد في تلك الفقرة على أن تخطط هيئات الأمم المتحدة للاجتماع كلٌّ في مقرها المحدد.
    With reference to paragraph 20, the Government of Switzerland has indicated its intention, in principle, to convene the expert meeting on financial measures called for in that paragraph. UN وفيما يتعلق بالفقرة 20، أشارت حكومة سويسرا إلى عزمها، من حيث المبدأ، عقد اجتماع للخبراء بشأن التدابير المالية التي وجهت الدعوة لاتخاذها في تلك الفقرة.
    After discussion, it was agreed to retain that article in the form set out therein. UN وأُجري نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على هذه المادة بصيغتها الواردة في تلك الفقرة.
    Any change to the wording would upset the careful balance achieved in the paragraph and go beyond the intention that lay behind it. UN ومن ثم فإن أي تغيير في الصياغة من شأنه الإخلال بالتوازن المتحقق في تلك الفقرة وتجاوز القصد الكامن ورائها.
    The principle stated in this paragraph is, in the view of the Government of the United Kingdom, correct, but not for the reason indicated by the Commission. UN وترى المملكة المتحدة أن المبدأ المقرر في تلك الفقرة صحيح ولكن ليس للسبب الذي أشارت إليه اللجنة.
    It is not required, however, to invoke any of the limitations of that paragraph. UN لكن ليس مطلوبا الاحتجاج بأي من القيود الواردة في تلك الفقرة.
    The Group was designated under that paragraph as the official channel for the submission of formal complaints regarding breaches of the agreement. UN وقد سُمي هذا الفريق في تلك الفقرة بوصفه القناة الرسمية لرفع شكاوى رسمية عن انتهاكات الاتفاق.
    With respect to article 41, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights, 47 States had made the declaration envisaged under that provision of the Covenant. UN وفيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 41 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، كانت 47 دولة قد قدمت الإعلان المنصوص عليه في تلك الفقرة.
    Action on the other draft resolutions contained in that paragraph was taken by the Assembly at its 85th plenary meeting, on 20 December. UN وقد بتت الجمعية العامة في سائر مشاريع القرارات الواردة في تلك الفقرة في جلستها العامة الخامسة والثمانين يوم ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد