ويكيبيديا

    "في توليد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in generating
        
    • to generate
        
    • in the generation
        
    • generated
        
    • to create
        
    • of generating
        
    • in creating
        
    • creation
        
    • the generation of
        
    • to the generation
        
    • for the generation
        
    • in generation
        
    • in fostering
        
    • to generating
        
    • in engendering
        
    Palm oil, coffee and cocoa have been successful in generating legal farming economies and promoting the abandonment of coca bush cultivation. UN وقد نجحت منتجات زيت النخيل والبن والكاكاو في توليد اقتصادات زراعية مشروعة وفي تعزيز التخلي عن زراعة شجيرة الكوكا.
    Universities have a pivotal role in generating social transformation collectively with economic and political change. UN وللجامعات دور محوري في توليد التحول الاجتماعي جماعيا بالتغيير الاقتصادي والسياسي.
    The P-6 coordination has played an important role in generating activity in the CD. UN وقد لعب التنسيق الذي قام به الرؤساء الستة دوراً هاماً في توليد النشاط في المؤتمر.
    The Convention has failed to generate sufficient benefits to fund the conservation of biodiversity. UN وقد أخفقت الاتفاقية في توليد منافع كافية لتمويل المحافظة على التنوع البيولوجي.
    Another contributory factor is the failure of current growth strategies to generate formal employment for all. UN وثمة عامل مساهم في هذا الصدد يتمثَّل في فشل استراتيجيات النمو الراهنة في توليد فرص عمل منظَّمة من أجل الجميع.
    The performance of this indicator shows that, over 12 years, the poorest quintile increased its share in the generation of income in the economy. UN ويبين أداء هذا المؤشر أنه على مدى 12 عاماً، زاد الخُمس الأفقر من حصته في توليد الدخل في الاقتصاد.
    These SMEs suffer from low levels of productivity, poor product quality and lack of access to credit and training, but nevertheless have an important role in generating employment. UN فهذه المؤسسات تعاني من مستويات منخفضة للإنتاجية، ونوعية سيئة في المنتجات، وعدم الوصول إلى الإئتمان والتدريب، ولكنها مع ذلك لها دور هام في توليد العمالة.
    The World Conference should condemn intolerance and clarify how it was instrumental in generating racial discrimination. UN وينبغي للمؤتمر العالمي أن يدين التعصب وأن يوضح مدى أهميته في توليد التمييز العنصري.
    In particular, the Department must use its mandate to play a primary, rather than subsidiary, role in generating support for development worldwide. UN وبشكل خاص، يتعين على اﻹدارة أن تستخدم ولايتها لتضطلع بدور رئيسي، لا بدور فرعي، في توليد الدعم للتنمية على نطاق العالم.
    They thus play an important part in generating greenfield investments and in expanding existing business activities into new areas. UN وبالتالي فإنها تؤدي دورا هاما في توليد استثمارات التأسيس وفي توسيع أنشطة اﻷعمال التجارية القائمة لتشمل مجالات جديدة.
    It was time, therefore, to balance the emphasis on financial flows with a proper evaluation of the role of trade in generating financial resources for development. UN ولذلك فلقد آن اﻷوان لموازنة التشديد على التدفقات المالية بعمل تقييم سليم لدور التجارة في توليد الموارد المالية للتنمية.
    If successful, this awareness-raising will be instrumental in generating the major, additional or incremental support to the plan, programme or project. UN وستكون عملية بث الوعي هذه عند نجاحها مفيدة في توليد الدعم الهام أو الإضافي أو المتزايد للخطة أو البرنامج أو المشروع.
    The waste heat from this incineration is used to provide the energy for coking, and excess heat may be used to generate steam. UN وتستخدم الحرارة الناتجة من عملية الحرق لتوفير الطاقة اللازمة للتكويك، ويمكن استخدام الحرارة الزائدة في توليد البخار.
    Others have found it difficult to generate the necessary resources to implement national population policies and programmes that reflect ICPD goals. UN ووجدت بلدان أخرى صعوبة في توليد الموارد اللازمة لتنفيذ السياسات والبرامج السكانية الوطنية التي تعكس أهداف المؤتمر.
    The situation worsened in 1998 as the economic performance failed to generate employment opportunities sufficient to absorb the rapidly increasing labour supply. UN وتفاقمت الحالة في عام ١٩٩٨ حيث فشل اﻷداء الاقتصادي في توليد فرص للعمل تكفي لاستيعاب اليد العاملة المتاحة والسريعة التزايد.
    The tools developed are used to generate a number of possible trajectories to intercept NEOs. UN وستُستخدم الأدوات المُستحدثَة بعد ذلك في توليد عدد من المسارات الممكنة لاعتراض الأجسام القريبة من الأرض.
    It is recognized that there is considerable potential for improving efficiency in the generation of heat and for conserving energy in residential buildings. UN ومن المسلﱠم به أن هناك امكانية كبيرة لتحسين الكفاءة في توليد الطاقة الحرارية والاحتفاظ بها في المباني السكنية.
    It takes into account the growth of the chemicals industry, shifts in production and consumption patterns and associated trends in the generation of wastes. UN وهى تراعى نمو صناعة المواد الكيميائية، والتحولات في أنماط الإنتاج والاستهلاك، والاتجاهات ذات الصلة في توليد النفايات.
    The earthquakes generated tsunami waves that affected the Upolu, Savai'i and Manono islands of Samoa. UN وتسببت الزلازل الأرضية في توليد أمواج مد تسونامي التي ألحقت أضراراً بجزر أوبولو وسافاي ومانونو في ساموا.
    This will be pivotal to create productive employment opportunities for the new entrants into the labour force. UN وسيكون ذلك عنصراً محورياً في توليد فرص عمالة مُنتجة للوافدين الجدد الذين ينضمون إلى قوة العمل.
    It is also helpful in terms of generating continued support by States Members of the Organization for such peacekeeping operations, currently and in future. UN وهو يفيد أيضا في توليد الدعم المستمر من الدول اﻷعضاء في المنظمة لعمليات حفظ السلام تلك، الجارية حاليا والتي تجري في المستقبل.
    (ii) Increased number of institutions involved in creating opportunities for generating employment through small and medium-sized enterprises UN ' 2` ازدياد عدد المؤسسات التي تشارك في توليد فرص العمالة من خلال المؤسسات صغيرة الحجم ومتوسطة الحجم
    Employment is critical for wealth creation and poverty reduction UN أهمية العمالة في توليد الثروة والحد من الفقر
    International trade can contribute to the generation of resources and development gains that can assist in the achievement of the MDGs. UN يمكن أن تسهم التجارة الدولية في توليد موارد ومكاسب إنمائية من شأنها أن تساعد في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    This search for alternatives has been accompanied by a rediscovery of classical ideas of economic development, including the recognition of the importance of both domestic demand and of an economy's sectoral structure for the generation of linkages and productivity growth. UN وواكب هذا البحث عن البدائل إعادة اكتشاف الأفكار التقليدية للتنمية الاقتصادية، بما في ذلك الإقرار بأهمية الطلب المحلي والهيكل القطاعي للاقتصاد في توليد الروابط ونمو الإنتاجية.
    This remains well below normal expected standards of 80 per cent or higher, and no increase in generation is envisaged. UN ويمثل هذا مستوى أدنى بكثير من المقاييس المتوقعة العادية وهي ٨٠ في المائة أو أكثر من ذلك، وليس من المتوخى تحقيق أي زيادة في توليد الطاقة.
    Confidence- and security-building measures are valuable tools in fostering a common feeling of trust and security among States. UN عام تدابير بناء الثقة والأمن أدوات قيّمة في توليد شعور مشترك بالثقة والأمن بين الدول.
    This, in the view of one speaker, could contribute to generating assistance on the part of the international community in implementing democratic and economic transformations in those countries. UN وكان من رأي متكلم آخر أن هذا يمكن أن يسهم في توليد المساعدة من جانب المجتمع الدولي في تنفيذ التحولات الديمقراطية والاقتصادية في تلك البلدان.
    They can signal a break with the past and assist in engendering trust and confidence in newly reconstituted justice and security institutions. UN ويمكنها أن تصبح بمثابة رمز للقطيعة مع الماضي، وأن تساعد في توليد الائتمان والثقة في المؤسسات القضائية والأمنية المعاد إنشاؤها حديثا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد