ويكيبيديا

    "في جبهة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Front
        
    • Frente
        
    • on the frontline
        
    • FNL
        
    Not much headway seems to have been made on the technology Front. UN ولم يحدث تقدم مشهود في جبهة التكنولوجيا.
    The group had set out from Algerian territory aboard a convoy of 90 jeeps, 10 trucks and one bus that extended along a 600-metre Front. UN وجيء بهذه المجموعة إلى الأراضي الجزائرية على متن 90 عربة جيب و 10 شاحنات وحافلة واحدة في جبهة طولها 600 متر.
    Immense loss and suffering were borne by the brave soldier-liberators and workers on the home Front. UN وقد تحمل الخسارة الهائلة والمعاناة الشديدة الجنود المحررون في جبهة القتال والعمال البواسل في الجبهة الداخلية.
    Some former members of the Frente POLISARIO who had fled the Tindouf camps were currently present in the United Nations. UN وبعض الأعضاء السابقين في جبهة بوليساريو الذين فروا من مخيمات تندوف حاضرون حاليا في الأمم المتحدة.
    To continue as a member of the Frente POLISARIO would be to defy the very principle of self-determination that was supposedly its raison d'être. UN وكان الاستمرار كعضو في جبهة بوليساريو يعني تحدي مبدأ تقرير المصير ذاته الذي يُفترض أنه سبب وجودها.
    It enables the Convention to be more broadly engaged on the frontline of combating desertification and land degradation, mitigating the effects of drought, as well as contributing to combating climate change. UN فقد مكنا الاتفاقية من الاشتراك على نطاق أوسع في جبهة مكافحة التصحر وتدهور التربة والتخفيف من آثار الجفاف، فضلا عن المساهمة في التصدي لتغير المناخ.
    We must therefore join forces as a common Front in our battle against this evil. UN ولذلك علينا أن نوحد صفوفنا في جبهة مشتركة لمكافحة هذا الشر.
    A number of the disappeared persons are reported to have been members or sympathizers of the Islamic Salvation Front (FIS). UN وأفيد بأن عدداً من اﻷشخاص المختفين هم أعضاء في جبهة اﻹنقاذ اﻹسلامية أو من أنصارها.
    We are active at the Front of the war against terrorism, including our contribution to restoring stability and security in Iraq. UN كذلك ينشط بلدي في جبهة الحرب على الإرهاب، بما في ذلك المساهمة في استعادة استقرار وأمن العراق.
    If we are to conquer it, we will need a strategy that combines efforts on a broad Front. UN وللتغلب عليه، نحتاج إلى استراتيجية تجمع الجهود في جبهة عريضة.
    They were members of the Front pour la défense de la démocratie (FDD) and the Front national de libération (FNL). UN وكان المقاتلون أعضاء في جبهة الدفاع عن الديمقراطية وفي جبهة التحرير الوطنية.
    Since our leaders did not allow us to, we did not stay long at the war Front. UN ولم نظل طويلا في جبهة الحرب حيث أن قادتنا لم يسمحوا لنا بذلك.
    And I'm not interested in a united Front if it means compromising my values. Open Subtitles وأنا لست مهتماً في جبهة موحدة إذا كان ذلك يعني المساس بقيمي
    An expression current in Hammersmith, never to be used in Front of Lydia. Open Subtitles تعبير الحالي في هامرسميث , أبدا لاستخدامها في جبهة ليديا.
    In the area of Tindouf he met with the Secretary-General of the Frente POLISARIO, Mr. Mohammed Abdelaziz. Senior Frente POLISARIO officials were also present. UN وفي منطقة تندوف قابل السيد محمد عبد العزيز اﻷمين العام لجبهة البوليساريو، وكان من بين الحاضرين أيضا كبار المسؤولين في جبهة البوليساريو.
    35. In reality, the question of the Sahara was one for Morocco and the Saharan people, particularly given the negative effects of Algerian control of the Frente Polisario. UN 35 - وأضاف أن مسألة الصحراء، في واقع الأمر، مسألة تخص المغرب والشعب الصحراوي، لا سيما بالنظر إلى الآثار السلبية لتحكم الجزائر في جبهة البوليساريو.
    Investigations had documented that those responsible for the racketeering were leaders of the Frente Polisario, supported by officials within the Algerian Government, yet the illegal trade continued to thrive. UN وقال إن التحقيقات قد أثبثت بالحجج أن المسؤولين عن الابتزاز هم قادة في جبهة البوليساريو، يدعمهم مسؤولون في الحكومة الجزائرية، ومع ذلك فالتجارة غير المشروعة تستمر في الازدهار.
    While in Nouakchott, my Personal Envoy also met with several former Frente Polisario members, who were critical of the organization's current direction. UN واجتمع مبعوثي الشخصي أثناء وجوده في نواكشوط أيضا بعدد من الأعضاء السابقين في جبهة البوليساريو الناقدين للتوجه الحالي للمنظمة.
    Yet there was no democracy in the Tindouf camps, where repression was common, as exemplified by the disappearance of former Frente Polisario security chief Mustapha Selma. UN ومع ذلك لا توجد أي ديمقراطية في مخيمات تندوف حيث يشيع القمع كما يتبين من اختفاء رئيس الأمن السابق في جبهة البوليساريو مصطفى سلمى.
    Ex-leaders like himself were asking that international aid be sent to the camps under international supervision to prevent its diversion and sale by some Frente POLISARIO authorities, as frequently happened. UN وأضاف أن القادة السابقين من أمثاله يطالبون بإرسال المعونات الدولية إلى المعسكرات تحت إشراف دولي منعاً لتحويلها وبيعها بمعرفة بعض المسؤولين في جبهة البوليساريو كما حدث في أحيان كثيرة.
    It enables the Convention to be more broadly engaged on the frontline of combating desertification and land degradation, mitigating the effects of drought, as well as contributing to combating climate change. UN فقد مكنت الاتفاقية من الاشتراك على نطاق أوسع في جبهة مكافحة التصحر وتدهور التربة والتخفيف من آثار الجفاف، فضلا عن المساهمة في التصدي لتغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد