Not much headway seems to have been made on the technology Front. | UN | ولم يحدث تقدم مشهود في جبهة التكنولوجيا. |
The group had set out from Algerian territory aboard a convoy of 90 jeeps, 10 trucks and one bus that extended along a 600-metre Front. | UN | وجيء بهذه المجموعة إلى الأراضي الجزائرية على متن 90 عربة جيب و 10 شاحنات وحافلة واحدة في جبهة طولها 600 متر. |
Immense loss and suffering were borne by the brave soldier-liberators and workers on the home Front. | UN | وقد تحمل الخسارة الهائلة والمعاناة الشديدة الجنود المحررون في جبهة القتال والعمال البواسل في الجبهة الداخلية. |
Some former members of the Frente POLISARIO who had fled the Tindouf camps were currently present in the United Nations. | UN | وبعض الأعضاء السابقين في جبهة بوليساريو الذين فروا من مخيمات تندوف حاضرون حاليا في الأمم المتحدة. |
To continue as a member of the Frente POLISARIO would be to defy the very principle of self-determination that was supposedly its raison d'être. | UN | وكان الاستمرار كعضو في جبهة بوليساريو يعني تحدي مبدأ تقرير المصير ذاته الذي يُفترض أنه سبب وجودها. |
It enables the Convention to be more broadly engaged on the frontline of combating desertification and land degradation, mitigating the effects of drought, as well as contributing to combating climate change. | UN | فقد مكنا الاتفاقية من الاشتراك على نطاق أوسع في جبهة مكافحة التصحر وتدهور التربة والتخفيف من آثار الجفاف، فضلا عن المساهمة في التصدي لتغير المناخ. |
We must therefore join forces as a common Front in our battle against this evil. | UN | ولذلك علينا أن نوحد صفوفنا في جبهة مشتركة لمكافحة هذا الشر. |
A number of the disappeared persons are reported to have been members or sympathizers of the Islamic Salvation Front (FIS). | UN | وأفيد بأن عدداً من اﻷشخاص المختفين هم أعضاء في جبهة اﻹنقاذ اﻹسلامية أو من أنصارها. |
We are active at the Front of the war against terrorism, including our contribution to restoring stability and security in Iraq. | UN | كذلك ينشط بلدي في جبهة الحرب على الإرهاب، بما في ذلك المساهمة في استعادة استقرار وأمن العراق. |
If we are to conquer it, we will need a strategy that combines efforts on a broad Front. | UN | وللتغلب عليه، نحتاج إلى استراتيجية تجمع الجهود في جبهة عريضة. |
They were members of the Front pour la défense de la démocratie (FDD) and the Front national de libération (FNL). | UN | وكان المقاتلون أعضاء في جبهة الدفاع عن الديمقراطية وفي جبهة التحرير الوطنية. |
Since our leaders did not allow us to, we did not stay long at the war Front. | UN | ولم نظل طويلا في جبهة الحرب حيث أن قادتنا لم يسمحوا لنا بذلك. |
And I'm not interested in a united Front if it means compromising my values. | Open Subtitles | وأنا لست مهتماً في جبهة موحدة إذا كان ذلك يعني المساس بقيمي |
An expression current in Hammersmith, never to be used in Front of Lydia. | Open Subtitles | تعبير الحالي في هامرسميث , أبدا لاستخدامها في جبهة ليديا. |
In the area of Tindouf he met with the Secretary-General of the Frente POLISARIO, Mr. Mohammed Abdelaziz. Senior Frente POLISARIO officials were also present. | UN | وفي منطقة تندوف قابل السيد محمد عبد العزيز اﻷمين العام لجبهة البوليساريو، وكان من بين الحاضرين أيضا كبار المسؤولين في جبهة البوليساريو. |
35. In reality, the question of the Sahara was one for Morocco and the Saharan people, particularly given the negative effects of Algerian control of the Frente Polisario. | UN | 35 - وأضاف أن مسألة الصحراء، في واقع الأمر، مسألة تخص المغرب والشعب الصحراوي، لا سيما بالنظر إلى الآثار السلبية لتحكم الجزائر في جبهة البوليساريو. |
Investigations had documented that those responsible for the racketeering were leaders of the Frente Polisario, supported by officials within the Algerian Government, yet the illegal trade continued to thrive. | UN | وقال إن التحقيقات قد أثبثت بالحجج أن المسؤولين عن الابتزاز هم قادة في جبهة البوليساريو، يدعمهم مسؤولون في الحكومة الجزائرية، ومع ذلك فالتجارة غير المشروعة تستمر في الازدهار. |
While in Nouakchott, my Personal Envoy also met with several former Frente Polisario members, who were critical of the organization's current direction. | UN | واجتمع مبعوثي الشخصي أثناء وجوده في نواكشوط أيضا بعدد من الأعضاء السابقين في جبهة البوليساريو الناقدين للتوجه الحالي للمنظمة. |
Yet there was no democracy in the Tindouf camps, where repression was common, as exemplified by the disappearance of former Frente Polisario security chief Mustapha Selma. | UN | ومع ذلك لا توجد أي ديمقراطية في مخيمات تندوف حيث يشيع القمع كما يتبين من اختفاء رئيس الأمن السابق في جبهة البوليساريو مصطفى سلمى. |
Ex-leaders like himself were asking that international aid be sent to the camps under international supervision to prevent its diversion and sale by some Frente POLISARIO authorities, as frequently happened. | UN | وأضاف أن القادة السابقين من أمثاله يطالبون بإرسال المعونات الدولية إلى المعسكرات تحت إشراف دولي منعاً لتحويلها وبيعها بمعرفة بعض المسؤولين في جبهة البوليساريو كما حدث في أحيان كثيرة. |
It enables the Convention to be more broadly engaged on the frontline of combating desertification and land degradation, mitigating the effects of drought, as well as contributing to combating climate change. | UN | فقد مكنت الاتفاقية من الاشتراك على نطاق أوسع في جبهة مكافحة التصحر وتدهور التربة والتخفيف من آثار الجفاف، فضلا عن المساهمة في التصدي لتغير المناخ. |