ويكيبيديا

    "في جميع الأنشطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in all activities
        
    • into all activities
        
    • throughout all activities
        
    • all activities in
        
    • of all activities
        
    • in all the activities
        
    • to all activities
        
    • the mainstreaming
        
    Committee experts served as facilitators and resource persons in all activities. UN واضطلع خبراء اللجنة بدور الميسرين والاستشاريين في جميع الأنشطة.
    The Manoki peoples were divided into groups based on age and gender and supervised by a priest or a nun in all activities. UN وقد قُسمت شعوب الـ ' مانوكي` إلى مجموعات على أساس العمر ونوع الجنس، وكان يشرف عليهم قس أو راهبة في جميع الأنشطة.
    More than 1,000 people from 102 member States participated in all activities. UN وشارك ما يزيد على 000 1 شخص من 102 من الدول الأعضاء في جميع الأنشطة.
    Country strategies and sector policies are designed with a view to mainstreaming a gender perspective in all activities. UN ويجري تصميم الاستراتيجيات القطرية والسياسات القطاعية بحيث تهدف إلى مراعاة المنظور الجنساني في جميع الأنشطة.
    Despite positive efforts undertaken, gender perspectives are still not systematically incorporated into all activities related to peace and security. UN وبرغم الجهود الإيجابية المبذولة، لا تزال المنظورات الجنسانية غير مدرجة بانتظام في جميع الأنشطة المتصلة بالسلام والأمن.
    We hope that youth groups and youth organizations will play a prominent role in all activities related to the culture of peace. UN ونأمل أن تقوم مجموعات ومنظمات الشباب بدور رئيسي في جميع الأنشطة المتعلقة بثقافة السلام.
    :: Participated broadly in all activities related to the signing of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN :: شاركت مشاركة كبيرة في جميع الأنشطة المتصلة بتوقيع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Municipal authorities should ensure adequate participation of internally displaced persons in all activities related to returns. UN وينبغي للسلطات البلدية أن تضمن مشاركة المشردين داخليا بصورة كافية في جميع الأنشطة المتصلة بالعائدين.
    It also seeks to promote the role of women in all activities. UN وهي تسعى أيضا إلى تعزيز دور المرأة في جميع الأنشطة.
    We will continue to extend our full cooperation and participate actively and constructively in all activities pertaining to the Convention and related agreements. UN وسنواصل تقديم تعاوننا الكامل وسنشارك بشكل فعال وبناء في جميع الأنشطة المتعلقة بالاتفاقية والاتفاقات المتصلة بها.
    in all activities, Kosovo's Municipal Election Commissions have begun assuming a greater level of responsibility. UN وقد بدأت لجان الانتخابات البلدية الاضطلاع بقدر أكبر من المسؤولية في جميع الأنشطة.
    We will continue to extend our full cooperation to them and to participate actively and constructively in all activities pertaining to the Convention and related agreements. UN وسنواصل تعاوننا التام معها ومشاركتنا بنشاط وبصورة بناءة في جميع الأنشطة ذات الصلة بالاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة بها.
    The programme is aimed at fully involving women national machineries in all activities. UN ويهدف هذا البرنامج إلى إشراك الأجهزة الوطنية النسائية إٍشراكا تاما في جميع الأنشطة.
    The Conference stressed that the strengthening of capacities for good governance was a horizontal issue and, as such, should be considered in all activities conducted by the Government. UN واعتبر المؤتمر أن تعزيز القدرة على إرساء قواعد الحكم السليم مسألة ضرورية أفقيا، لذا يجب أخذها بعين الاعتبار في جميع الأنشطة التي تقوم بها الحكومة.
    Capacity-building and human resources development continue to be key elements in all activities carried out under RESAP II. UN ويظل بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية عنصرين أساسيين في جميع الأنشطة المضطلع بها في اطار برنامج ريساب الثاني.
    4 meetings at the central level and 6 meetings at county level were held with the Ministry of Justice, the judiciary and security institutions to mainstream human rights in all activities. UN عُقدت 4 اجتماعات على المستوى المركزي و 6 اجتماعات على مستوى المقاطعات مع وزارة العدل والسلطة القضائية والمؤسسات الأمنية من أجل تعميم مراعاة حقوق الإنسان في جميع الأنشطة
    (iv) Mainstreaming gender equality in all activities. UN ' 4` إدماج المساواة الجنسانية في جميع الأنشطة.
    Underlining the fact that mutual understanding, dialogue, cooperation, transparency and confidence-building are important elements in all activities for the promotion and protection of human rights, UN وإذ تؤكد أن التفاهم والحوار والتعاون والشفافية وبناء الثقة عناصر هامة في جميع الأنشطة الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    UNFPA has developed programme guidelines with a strong emphasis on the incorporation of gender concerns into all activities. UN وقد وضع الصندوق مبادئ توجيهية برنامجية تشدد بقوة على إدماج الشواغل الجنسانية في جميع الأنشطة.
    " 7. Requests all relevant organs and mechanisms of the United Nations system to incorporate systematically a strong child rights perspective throughout all activities in the fulfilment of their mandates, as well as to ensure that their staff are trained in child rights matters, and calls upon States to continue to cooperate closely with all those organs and mechanisms; UN " 7 - تطلب إلى جميع أجهزة منظومة الأمم المتحدة وآلياتها المعنية أن تدمج على نحو منهجي منظورا قويا لحقوق الطفل في جميع الأنشطة التي تقوم بها للاضطلاع بولاياتها، وأن تكفل كذلك تدريب موظفيها على المسائل المتعلقة بحقوق الطفل، وتهيب بالدول أن تواصل التعاون الوثيق مع جميع تلك الأجهزة والآليات؛
    The Secretariat should obtain the support of the General Assembly for all activities in that category. UN ورأى في الختام أن على الأمانة العامة أن تحصل على تأييد الجمعية العامة في جميع الأنشطة التي تدخل في هذه الفئة.
    The above-mentioned approach has allowed the building of work methodologies that integrate, as a cornerstone of all activities carried out, features from every participant community. UN وقد أتاح الأسلوب المذكور أعلاه إمكانية بناء منهجيات عمل تدمج، باعتبارها حجر الزاوية في جميع الأنشطة المنفذة، سمات من كل مجتمع من المجتمعات المحلية المشاركة.
    The Forum encouraged inputs from major groups in all the activities in its programme of work. UN وقد شجع المنتدى على أن تقدم الجماعات الرئيسية مساهمات في جميع اﻷنشطة التي يتضمنها برنامج عمله.
    He recalled the role of the Regional Office in advocating for a rights-based approach to all activities relating to governance, development and humanitarian issues as well as to peace and security, and in supporting Governments, national human rights institutions and civil society in their efforts to realize human rights. UN وأشار إلى الدور الذي يقوم به المكتب الإقليمي في الدعوة إلى اتّباع نَهج يقوم على الحقوق في جميع الأنشطة المتصلة بالحوكمة والتنمية والقضايا الإنسانية وبالسلم والأمن، وفي دعم الحكومات والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني في جهودها الرامية إلى إعمال حقوق الإنسان.
    There will also be a number of targeted activities that are expected to support the mainstreaming of a gender perspective in all human rights activities implemented by the Centre for Human Rights. UN وفي الوقت ذاته سينفذ عدد من اﻷنشطة المستهدفة التي ينتظر منها أن توفر الدعم ﻹدماج منظور الجنسين في جميع اﻷنشطة ذات الصلة بحقوق اﻹنسان التي ينفذها مركز حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد