Children's parliaments existed at all levels of government. | UN | وقالت إن برلمانات الأطفال توجد في جميع مستويات الحكومة. |
:: Facilitate girls' participation at all levels of decision-making; | UN | :: تسهيل مشاركة الفتيات في جميع مستويات صنع القرار؛ |
Human rights also feature prominently in the training of the police and defence forces, at all levels. | UN | وتُدرج أيضا حقوق الإنسان كبند بارز في جميع مستويات التدريب الذي تتلقاه قوات الشرطة والدفاع. |
Over the past five years, more girls have been enrolled in all levels of education. | UN | وخلال السنوات الخمس الأخيرة، زادت نسبة قيد الفتيات في جميع مستويات التعليم. |
Countries must take positive steps to train and employ more women at all levels of the health-care delivery system. 7.6. | UN | ويجب أن تتخذ البلدان خطوات إيجابية لتدريب مزيد من النساء وتعيينهن في جميع مستويات نظام أداء الرعاية الصحية. |
The 90 Governments represented at the Congress endorsed population education at all levels of the school curriculum. | UN | وأيدت اﻟ ٩٠ حكومة التي حضرت المؤتمر الاضطلاع بتعليم سكاني في جميع مستويات المنهج الدراسي. |
This is true in all regions of the world and in countries at all levels of development. | UN | وينطبق هذا الوصف على جميع مناطق العالم كما ينطبق على البلدان في جميع مستويات التنمية. |
The State party should ensure equal treatment of men and women at all levels of the public service. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء في جميع مستويات الخدمة العامة. |
Young people have also been thrust into positions of great responsibility at all levels of Government and public service. | UN | ودفع الشباب أيضا إلى مناصب ذات مسؤولية ضخمة في جميع مستويات الحكومة والخدمة العامة. |
:: Engaging, developing and retaining staff at all levels of the organization | UN | :: إشراك الموظفين في جميع مستويات المنظمة وتطويرهم واستبقاؤهم |
It was crucial to incorporate human rights into education if progress was to be made at all levels of development. | UN | ولا غنى عن إدراج حقوق الإنسان في التعليم إذا أريد تحقيق تقدم في جميع مستويات التنمية. |
Governments need to mainstream gender at all levels of data collection, planning and programme development. | UN | ويتعين على الحكومات أن تدرج الاعتبارات الجنسانية في جميع مستويات جمع البيانات والتخطيط وصوغ البرامج. |
The Tamasheq language should be taught at all levels in schools as the primary language for younger students and as an elective at the university level. | UN | وينبغي تدريس لغة التماشق في جميع مستويات التعليم كلغة أولى بالنسبة إلى الأصغر سنا، وكلغة اختيارية في المستوى الجامعي. |
There is also commitment to ensuring that gender issues are mainstreamed in all Government Ministries and Agencies at all levels. | UN | وثمة التزام آخر بضمان مراعاة القضايا الجنسانية في جميع مستويات الوزارات والوكالات الحكومية. |
Many Jordanian universities had adopted quotas in favour of women at all levels. | UN | وهناك عدد كبير من الجامعات الأردنية التي اعتمدت نظام الكوتا لصالح النساء في جميع مستويات اتخاذ القرار. |
Please indicate the dropout rates for women at all levels of education, as well as the major causes of girls and women discontinuing their education. | UN | ويرجى إيضاح معدلات تسرب النساء في جميع مستويات التعليم، فضلا عن الأسباب الرئيسية لانقطاع الفتيات والنساء عن التعليم. |
She further pointed to the need for redoubled efforts to achieve gender equality at all levels of the organization. | UN | كما أشارت إلى ضرورة مضاعفة الجهود لتحقيق المساواة بين الجنسين في جميع مستويات المنظمة. |
The proportion of ethnic minorities in all levels of the administration is increasing. | UN | ونسبة الأقليات العرقية في جميع مستويات الإدارة آخذة في التزايد. |
Further, please provide information on steps being taken to increase the number of female students in all levels of education. | UN | ويرجى كذلك تقديم معلومات عن الخطوات التي يجري اتخاذها لزيادة عدد الطالبات في جميع مستويات التعليم. |
Article 11 outlines the right to all levels of education, and article 21 ensures the right employment in accordance with disability. | UN | وتحـدد المادة 11 حقــهم في جميع مستويات التعليم، وتكفل المادة 21 حقهم في العمل بحسب الإعاقة. |
In addition, steps had been taken to incorporate sustainable development into all levels of the education system. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى اتخاذ خطوات لإدماج التنمية المستدامة في جميع مستويات النظام التعليمي. |
Parties identified common barriers across all levels and types of integration. | UN | 73- حددت الأطراف حواجز مشتركة في جميع مستويات وفئات الدمج. |
Disruption of all levels of education is extensive across Serbia. | UN | وثمة اضطراب بالغ في جميع مستويات التعليم في جميع أنحاء صربيا. |
It also suggested that a popularized version of the Declaration should be distributed at every level of formal and informal education. | UN | وأشارت اللجنة أيضا إلى أنه ينبغي توزيع طبعة شعبية من الإعلان في جميع مستويات من التعليم الرسمي وغير الرسمي. |
National governments could mandate context-specific gender analysis for all levels of disaster risk reduction planning and ensure there is capacity to implement such analysis. | UN | وباستطاعة الحكومات الوطنية أن تُصدر تكليفاً بإجراء تحليل جنساني في سياق محدد في جميع مستويات التخطيط للحد من أخطار الكوارث، وتضمن توافر القدرة على إجراء هذا التحليل. |
In French, " éducation " was a broader and deeper idea than " enseignement " ; the draft resolution was intended to change attitudes and behaviour on all levels of society, and should not be confined to the sort of " teaching " done at schools or universities. | UN | ومضت قائلة إن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان يشمل بالفعل فكرة أوسع وأعمق من تعليم حقوق اﻹنسان إذ أنه يهدف إلى تغيير العقليات والسلوك في جميع مستويات المجتمع ولا يقتصر على تعليم من نوع مدرسي أو جامعي. |
Additional human rights training will be delivered throughout the federal public sector including the AFP from 2011. | UN | وستتاح دورات تدريبية إضافية على حقوق الإنسان في جميع مستويات القطاع العام الاتحادي بما في ذلك الشرطة الاتحادية الأسترالية اعتباراً من عام 2011. |
This will require deploying the appropriate skills, reorganizing and aligning the core communications functions, and enhancing coordination and collaboration across the house. | UN | وسيتطلب ذلك الاستعانة بالمهارات المناسبة وإعادة تنظيم مهام الاتصال الأساسية وضبطها وفقاً للمتطلبات، وتعزيز التنسيق والتعاون في جميع مستويات المنظمة. |