I told Alfred I have fencing practice after school to buy us some time if we need it. | Open Subtitles | قلت ألفريد لدي ممارسة المبارزة بعد المدرسة لشراء لنا بعض الوقت واذا كنا في حاجة إليها. |
Obviously I'm all for college. It's why I'm there. I need it. | Open Subtitles | حقيقة أن أردت أن أذهب إلى الكلية، وأنها في حاجة إليها. |
We need it to free our legs from the mortar. | Open Subtitles | نحن في حاجة إليها لتحرير أرجلنا من قذائف الهاون. |
It had provided development assistance for numerous projects in various countries, written off some of the debts owed to it, and provided new loans to countries in need. | UN | وقدمت المملكة المساعدة الإنمائية إلى مشاريع عديدة في مختلف البلدان، كما قامت بشطب بعض الديون المستحقة لها وقدمت قروضا جديدة للبلدان التي في حاجة إليها. |
Where foreign assistance is misused, it is of little benefit to those in need. | UN | وحيثما يساء استخدام المساعدة الخارجية، تكون ضئيلة الفائدة لمن هم في حاجة إليها. |
I tell people exactly what they need to hear in order to do exactly what I need them to do. | Open Subtitles | أنا أقول للناس ما يحتاجونه بالضبط لسماع من أجل القيام بالضبط ما أنا في حاجة إليها للقيام به. |
Found that laying around and thought you might need it. | Open Subtitles | وجدت أن حول زرع وأعتقد أنك في حاجة إليها. |
And as Chief Innovations Officer, I no longer need it. | Open Subtitles | ورئيسا تنفيذيا للالابتكارات، أنا لم يعد في حاجة إليها. |
Of course, I need it for the stock quotations! Who left it? | Open Subtitles | بطبيعة الحال؛ أنا في حاجة إليها لأسعار الأسهم، من ترك هذه؟ |
You know that gun they found, feds have a way of making this stuff pop up right when they need it. | Open Subtitles | كما تعلم البندقية التي وجدوها؟ الفدراليون لديها طريقة لجعل هذه الاشياء تطفو على السطح عندما يكونون في حاجة إليها |
I got all the insurance information if you need it. | Open Subtitles | فلدي كل أوراق التأمين إذا كنتي في حاجة إليها |
I mean, I need it to be perfect, all right? | Open Subtitles | يعني أنا في حاجة إليها ليكون مثاليا، كل الحق؟ |
Council members urged States to enhance humanitarian assistance to the Afghan people and called upon all parties in Afghanistan to permit access of humanitarian assistance to the people in need. | UN | كما حث أعضاء المجلس الدول على تعزيز المساعدة الإنسانية للشعب الأفغاني ودعوا جميع الأطراف في أفغانستان إلى إتاحة وصول المساعدة الإنسانية إلى من هم في حاجة إليها. |
Assistance to such countries should be of a humanitarian nature, and delivered directly to the people in need. | UN | ويجب أن تكون المساعدة المقدمة إلى مثل هذه البلدان ذات طبيعة إنسانية، وأن تقدم مباشرة إلى من هم في حاجة إليها. |
Delegations recognized the value of streamlined, fair and expeditious procedures that identify persons in need of international protection and those who are not. | UN | واعترفت الوفود بقيمة الإجراءات المتسقة والمنصفة والسريعة التي تحدد من هم في حاجة إلى الحماية الدولية ومن ليسوا في حاجة إليها. |
They called upon all parties to allow the safe provision of humanitarian assistance to all those in need. | UN | وناشدوا جميع الأطراف السماح بالوصول الآمن للمساعدة الإنسانية إلى جميع الذين هم في حاجة إليها. |
Emphasis was also placed on science and technology and the development of relevant new technologies and their accessibility to countries in need. | UN | وكان هناك أيضا تركيز على العلم والتكنولوجيا واستحداث التكنولوجيات الجديدة ذات الصلة وإتاحة وصولها الى البلدان التي في حاجة إليها. |
It reiterates, in this context, its concern that humanitarian personnel should have unimpeded access to those in need. | UN | وفي هذا الصدد يكرر تأكيد اهتمامه بضرورة وصول موظفي المساعدة اﻹنسانية دون عائق إلى من هم في حاجة إليها. |
No, return them when you no longer need them. | Open Subtitles | لا، وإعادتها عندما لم تعد في حاجة إليها. |
We need to know why the drugs are not reaching the people who need them. | UN | ويلزمنا أن نعرف لماذا لا تصل العقاقير إلى الناس الذين هم في حاجة إليها. |
I needed them for my tiny candy cane trees. | Open Subtitles | كنت في حاجة إليها لأشجار قصب الحلوى الصغيرة. |
No, I'm just saying we have backup, if we need her. | Open Subtitles | لا، أنا أقصد أننا لدينا دعم إن كنا في حاجة إليها |
He claimed he needed it to win the war Zairon was fighting, but I never thought he'd go this far with it. | Open Subtitles | وادعى أنه في حاجة إليها للفوز في الحرب كان زايرون يقاتل، ولكني لم أفكر أبدا أن يذهب إلى هذا الحد بعيد. |
They stressed the importance of allowing humanitarian assistance to needy groups. | UN | وأكدوا أهمية السماح بوصول المساعدة اﻹنسانية إلى الفئات التي هي في حاجة إليها. |
In order to lighten that burden, those bodies should be given the financial, human and information resources they needed. | UN | ولتخفيف هذا العبء، ينبغي أن تتاح لهذه الهيئات الموارد المالية والبشرية واﻹعلامية التي هي في حاجة إليها. |