Despite reductions, some 35,000 nuclear weapons still remain in the arsenals of the nuclear-weapon States, many on alert status. | UN | وعلى الرغم من التخفيضات، يبقى 35 ألف سلاح نووي في ترسانات الدول الحائزة على أسلحة نووية، والعديد منها في حالة تأهب. |
These reductions were in both the response times of forces and the number of weapons systems on alert. | UN | وتعلق هذا التخفيض بزمن رد فعل القوات وبعدد شبكات الأسلحة الموضوعة في حالة تأهب. |
Medical teams were placed on 24-hour standby and emergency medical teams were placed on alert in remote locations to provide immediate medical support to the civilian population. | UN | وقد تم وضع أفرقة طبية تحت الطلب كامل اليوم وأفرقة طبية لحالات الطوارئ في حالة تأهب في المواقع النائية لتوفير الدعم الطبي المباشر للمدنيين. |
One set of equipment will be kept on standby at these locations as a back-up. | UN | كما يحتفظ بمجموعة من المعدات في حالة تأهب كمعدات احتياطية في هذه المواقع. |
Of the remaining 10 on stand-by in Freetown, 5 were subsequently repatriated and the remaining 5 returned to Monrovia. | UN | ومن بين اﻟ ٠١ المتبقين في حالة تأهب في فريتاون أعيد ٥ إلى أوطانهـم وعـــاد اﻟ ٥ اﻵخرون إلى مونروفيا. |
:: Maintaining 100 per cent of strategic deployment stock materials in readiness status. | UN | :: إبقاء كامل مواد مخزونات النشر الاستراتيجية في حالة تأهب |
Azerbaijan's anti-aircraft defence forces were put on alert. | UN | ووضعت قوات الدفاع المضادة للطائرات في أذربيجان في حالة تأهب. |
Thousands of nuclear weapons had been retained, many on alert status. | UN | إذ تم الاحتفاظ بآلاف الأسلحة النووية، التي لا زال الكثير منها في حالة تأهب. |
Thousands of nuclear weapons had been retained, many on alert status. | UN | إذ تم الاحتفاظ بآلاف الأسلحة النووية، التي لا زال الكثير منها في حالة تأهب. |
3. For prompt response to possible complications of the situation, a temporary militia reserve unit was established and put on alert. | UN | 3 - إنشاء وحدة ميليشيات احتياطية مؤقتة، ووضعها في حالة تأهب من أجل الاستجابة فورا لأي احتمال لتعقد الموقف. |
Thousands of nuclear weapons exist, many on alert status. | UN | فآلاف الأسلحة النووية ما زالت موجودة، والكثير منها في حالة تأهب. |
The MONUSCO defence plan for Goma was activated, including placing quick reaction forces on alert. | UN | وشرعت البعثة في تنفيذ خطتها للدفاع عن غوما، بما فيها وضع قوات الرد السريع في حالة تأهب. |
These reductions were in both the response times of forces and the number of weapons systems on alert. | UN | وتعلق هذا التخفيض بزمن رد فعل القوات وعدد أنظمة الأسلحة الموضوعة في حالة تأهب. |
The emergency team was on standby 24 hours a day, 7 days a week | UN | كان فريق الطوارئ في حالة تأهب على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع |
The evacuated military observers were subsequently repatriated except for 10 observers who remained on standby in Freetown. | UN | وأعيد المراقبون العسكريون الذين تم إخلاؤهم بعد ذلك الى أوطانهم ما عدا ١٠ مراقبين ظلوا في حالة تأهب في فريتاون. |
Ugh, it's supposed to hit 105 today, so we've got a generator on standby just in case our grid goes dark. | Open Subtitles | من المفترض أن تصل إلى 105 اليوم لدينا مولد في حالة تأهب في حال اشتد الحر |
Provisions are made for the payment of daily subsistence allowance to the 10 observers on stand-by in Freetown at a rate of $138 per day rather than mission subsistence allowance payment of $85. | UN | ورصدت اعتمادات لدفع بدل إقامة يومي للعشرة مراقبين الموجودين في حالة تأهب في فريتاون بمعدل ١٣٨ دولارا يوميا عوضا عن بدل اﻹقامة اليومي الخاص بالبعثة والبالغ ٨٥ دولارا. |
Maintenance of 100 per cent of strategic deployment stocks of vehicles, generators and equipment and materials in readiness status | UN | الإبقاء على 100 في المائة من مخزون النشر الاستراتيجي للمولدات والمركبات والمعدات والمواد في حالة تأهب |
The current task of maintaining two start-up kits in a state of readiness will eventually be subsumed under this programme. | UN | وسيتم في نهاية المطاف تصنيف المهمة الحالية المتمثلة في المحافظة على مجموعتين لبدء العمليات في حالة تأهب تحت هذا البرنامج. |
For UNHCR, the challenge of solutions lies in seizing the opportunities, while remaining alert to the dangers. | UN | وفيما يتعلق بالمفوضية، فإن التحدي أمام ايجاد الحلول يكمن في اغتنام الفرص، مع البقاء في حالة تأهب لﻷخطار. |
de-alerting of nuclear weapons | UN | عدم وضع الأسلحة النووية في حالة تأهب |
26. Even though there has undoubtedly been substantial progress in the internal situation in Haiti from the standpoint of security and public order, the Multinational Forces remain on a state of alert throughout the country, even in the remotest regions. | UN | ٢٦- وعلى الرغم من أن الوضع الداخلي في هايتي يدل على تقدم ملموس من وجهة نظر اﻷمن والنظام العام، فإن القوات المتعددة الجنسيات لا تزال في حالة تأهب في جميع أنحاء البلد، حتى في المناطق النائية. |
I've just got to stay alert and focused. | Open Subtitles | لقد حصلت للتو على البقاء في حالة تأهب ومركزة. |
Unfortunately, long after the end of the cold war, more than 20,000 nuclear weapons still exist, many on high-alert status and ready to use. | UN | ولسوء الحظ أنه رغم مرور فترة طويلة على انتهاء الحرب الباردة، لا يزال هناك أكثر من 000 20 سلاح نووي، وكثير منها في حالة تأهب شديد وجاهز للاستخدام. |
These ideologues of non-proliferation seldom raise their voices against the existence of thousands of nuclear weapons on hair-trigger alert possessed by their allies. | UN | وقلَّما يرفع مُنَظِّرو عدم الانتشار هؤلاء أصواتهم للتنديد بوجود آلاف الأسلحة النووية في حالة تأهب قصوى بحيازة حلفائهم. |