The rights to freedom of conscience, of expression, and of assembly and association are also recognized. | UN | وثمة أيضاً اعتراف بالحق في حرية الوجدان والتعبير والتجمع وتكوين الجمعيات. |
The Constitution of Uzbekistan guarantees the right to freedom of conscience to all citizens. | UN | فدستور أوزبكستان يكفل الحق في حرية الوجدان لجميع المواطنين. |
The Constitution of Uzbekistan guarantees the right to freedom of conscience to all citizens. | UN | فدستور أوزبكستان يكفل الحق في حرية الوجدان لجميع المواطنين. |
It should be kept in mind, however, that such issues were of great complexity in India; for example, some provisions might be regarded by certain minorities as a violation of their right to freedom of conscience. | UN | إلا أنه ينبغي أن يوضع في الاعتبار أن هذه المسائل تتسم بقدر كبير من التعقيد في الهند؛ فهناك على سبيل المثال بعض اﻷحكام التي ترى فيها أقليات معينة انتهاكا لحقها في حرية الوجدان. |
Every person who lives in Sudan has the right to freedom of conscience and religion and the right to manifest and disseminate his religion or belief in teaching, practice or observance. | UN | ولكل إنسان مقيم في السودان الحق في حرية الوجدان والعقيدة الدينية وإظهار دينه ومعتقده ونشره وإقامة شعائره. |
The realization of the rights to freedom of conscience and freedom of religion and belief is under the competence of the Commissioner for Religions and Nationalities. | UN | ويقع إعمال الحق في حرية الوجدان وحرية الدين والمعتقد ضمن اختصاصات المفوض المعني بالأديان والجنسيات. |
Article 40 of the Constitution guarantees the right to freedom of conscience and religion and free public profession of religion and other convictions. | UN | وتضمن المادة ٠٤ من الدستور الحق في حرية الوجدان والدين، والحق في ممارسة الدين أو معتقدات أخرى وممارسة علنية. |
In accordance with the provisions of the Law, all of the registered churches and religious communities in BiH are free to regulate their own organisation, with full respect for the right to freedom of conscience and religion. | UN | ووفقاً لأحكام القانون، تتمتع جميع الكنائس والطوائف الدينية المسجلة بحرية تنظيم مؤسساتها، مع الاحترام الكامل للحق في حرية الوجدان والدين. |
In the present case, the State party opted to include in its Constitution the protection of fundamental rights including the right to freedom of conscience and freedom of religion. | UN | وفي القضية الراهنة، اختارت الدولة الطرف أن تضمن دستورها حماية الحقوق الأساسية، بما فيها الحق في حرية الوجدان وحرية الدين. |
H. Legislation and rights to freedom of conscience and religious freedom | UN | حاء - التشريع والحق في حرية الوجدان والحرية الدينية |
Further information was also required on certain other questions, including religious communities, the right to freedom of conscience and the work of journalists. | UN | ومن الضروري أيضاً تقديم المزيد من المعلومات عن مسائل أخرى معينة، تشمل الطوائف الدينية والحق في حرية الوجدان وعمل الصحفيين. |
The Committee recommends the State party clarify the grounds and eligibility for performing, without discrimination, alternative service on grounds of conscience or religious belief to ensure that the right to freedom of conscience and religion is respected. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف أن توضح بدون تمييز، اﻷسباب والشروط المؤهلة ﻷداء الخدمة البديلة، بسبب الوجدان أو المعتقد الديني، لضمان مراعاة الحق في حرية الوجدان والدين. |
26. Every person has the right to freedom of conscience, religion, belief and thought and to academic freedom. | UN | 26- ولكل شخص الحق في حرية الوجدان والدين والمعتقد والفكر وفي الحرية الأكاديمية. |
23. Article 12 of the American Convention on Human Rights protects the right to freedom of conscience and religion. | UN | 23- تحمي المادة 12 من العهد الأمريكي لحقوق الإنسان الحق في حرية الوجدان والدين. |
9.5 The question for the Committee is whether the imposition of sanctions to enforce the performance of military duty was, in the case of the author, an infringement of his right to freedom of conscience. | UN | 9-5 ويتمثل السؤال المطروح على اللجنة في معرفة ما إذا كانت العقوبات المفروضة لإنفاذ أداء الخدمة العسكرية تشكل، في حالة صاحب البلاغ، انتهاكا لحقه في حرية الوجدان. |
(f) Right to freedom of conscience (Covenant, art. 18) | UN | (و) الحق في حرية الوجدان (المادة 18 من العهد) |
(f) Right to freedom of conscience (Covenant, art. 18) | UN | (و) الحق في حرية الوجدان (المادة 18 من العهد) |
9.5 The question for the Committee is whether the imposition of sanctions to enforce the performance of military duty was, in the case of the author, an infringement of his right to freedom of conscience. | UN | 9-5 ويتمثل السؤال المطروح على اللجنة في معرفة ما إذا كانت العقوبات المفروضة لإنفاذ أداء الخدمة العسكرية تشكل، في حالة صاحب البلاغ، انتهاكا لحقه في حرية الوجدان. |
155. The right of freedom of conscience, religion and thought established in articles 40, 41 and 11 of the Constitution are such that they may not be restricted even during a state of emergency or state of war (art. 130, EC). | UN | ٥٥١ - لا يجوز، نظرا إلى طبيعة الحق في حرية الوجدان والدين والفكر المنصوص عليه في المواد ٠٤ و١٤ و١١ من الدستور، أن يقيﱠد هذا الحق حتى في حالة الطوارئ أو الحرب )المادة ٠٣١ من دستور استونيا(. |
Article 10 right to freedom of religion, Right to the freedom of conscience and the Right to change one's religion; | UN | - المادة 10 الحق في حرية الدين، والحق في حرية الوجدان وحق الشخص في اختيار دينه؛ |
The Covenant does not explicitly refer to a right of conscientious objection, but the Committee believes that such a right can be derived from article 18, inasmuch as the obligation to use lethal force may seriously conflict with the freedom of conscience and the right to manifest one's religion or belief. | UN | والعهد لا يشير صراحة الى الحق في الاستنكاف الضميري، بيد أن اللجنة تعتقد أن هذا الحق يمكن أن يستمد من المادة ١٨ ﻷن الالزام باستخدام القوة بهدف القتل يمكن أن يتعارض بشكل خطير مع الحق في حرية الوجدان والحق في المجاهرة بالمعتقدات الدينية وغيرها من المعتقدات، والتعبير عنها. |