ويكيبيديا

    "في حق الأطفال في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • against children in
        
    • children's right to
        
    She provided details on violations and abuses committed against children in Yemen. UN وقدّمت تفاصيل عن الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة في حق الأطفال في اليمن.
    Ending impunity for grave violations against children in armed conflict UN إنهاء الإفلات من العقاب على انتهاكات جسيمة مرتكبة في حق الأطفال في النزاعات المسلحة
    There have been initiatives to develop systematic documentation of abuses against children in conflict situations, such as the database on abduction in Uganda and on recruitment in Sri Lanka, developed by UNICEF; UN :: اتخذت اليونيسيف مبادرات لإنتاج وثائق بانتظام عن الاعتداءات المقترفة في حق الأطفال في حالات النزاع، مثل قاعدة البيانات عن الأطفال المختطفين في أوغندا وتجنيد الأطفال في سري لانكا؛
    These standards, listed below, are specific and provide welldefined yardsticks for monitoring and reporting violations against children in situations of armed conflict. UN والمعايير المذكورة أدناه محددة، وتمثل مقاييس واضحة لرصد الانتهاكات في حق الأطفال في حالات النـزاع المسلح والإبلاغ عنها.
    These standards, listed below, are specific and provide well-defined yardsticks for monitoring and reporting violations against children in situations of armed conflict. UN والمعايير المذكورة أدناه محددة، وتمثل مقاييس واضحة لرصد الانتهاكات في حق الأطفال في الصراع المسلح والإبلاغ عنها.
    Strongly condemns the recruitment and use of child soldiers by parties to armed conflict in violation of international obligations applicable to them and all other violations and abuses committed against children in armed conflict. UN يدين بشدة تجنيد أطراف الصراعات المسلحة الأطفال واستخدامها الجنود الأطفال، في انتهاك للالتزامات الدولية السارية عليها، وسائر الانتهاكات وأعمال الإيذاء الأخرى التي ترتكب في حق الأطفال في حالات الصراع المسلح.
    The Council condemns all other violations of international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law, committed against children in situations of armed conflict. UN ويدين المجلس سائر ما يرتكب في حق الأطفال في حالات النزاع المسلح من انتهاكات للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين.
    (iii) That they provide all necessary support for the reinforcement of the monitoring and reporting of the task force in collecting adequate and reliable information on the impact of violations against children in this new phase of peacebuilding in Nepal; UN ' 3` توفير الدعم اللازم لتعزيز فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ في جهودها لجمع معلومات كافية وموثوقة عن أثر الانتهاكات المرتكبة في حق الأطفال في هذه المرحلة الجديدة من عملية بناء السلام في نيبال.
    Strongly condemns the recruitment and use of child soldiers by parties to armed conflict in violation of international obligations applicable to them and all other violations and abuses committed against children in armed conflict. UN يدين بشدة تجنيد أطراف الصراعات المسلحة الأطفال واستخدامها الجنود الأطفال، في انتهاك للالتزامات الدولية السارية عليها، وسائر الانتهاكات وأعمال الإيذاء الأخرى التي ترتكب في حق الأطفال في حالات الصراع المسلح؛
    III. ENDING IMPUNITY FOR GRAVE VIOLATIONS against children in ARMED CONFLICT 9 - 33 4 UN ثالثاً - إنهاء الإفلات من العقاب على الانتهاكات الجسيمة المرتكبة في حق الأطفال في النزاعات المسلحة 4
    OHCHR has played a critical role in monitoring and reporting on grave violations against children in its Uganda and Nepal operations, for instance. UN وقد اضطلعت المفوضية بدور حاسم في رصد الانتهاكات الجسيمة في حق الأطفال في عملياتها التي تشمل أوغندا ونيبال، على سبيل المثال، والإبلاغ عنها.
    The report recommends that, at the conclusion of the comprehensive assessment in 2006, the Commission should consider consolidating this mandate with the monitoring and reporting mechanism on violations against children in armed conflict that is now being established under the direction of the Security Council. UN ويوصي التقرير بأن تقوم اللجنة، عند اختتام التقييم الشامل في عام 2006، ببحث إمكانية توحيد هذه الولاية مع آلية الرصد والإبلاغ الخاصة بالانتهاكات التي تُقترف في حق الأطفال في الصراعات المسلحة والتي يجري إنشاؤها في الوقت الراهن بتوجيه من مجلس الأمن.
    The current report provides an update of ongoing efforts to highlight grave violations against children in armed conflict in order to bring pressure to bear on parties to conflict who violate the rights of children. UN يقدم هذا التقرير معلومات مستوفاة عن الجهود الجارية لإبراز الانتهاكات الجسيمة المرتكبة في حق الأطفال في النـزاعات المسلحة قصد الضغط على الأطراف في النـزاعات التي تنتهك حقوق الطفل.
    The report covers the period from 1 January 2006 to 15 March 2007. It provides information on grave violations being committed against children in situations affected by armed conflict in Somalia. UN ويغطي هذا التقرير الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2006 إلى 15 آذار/مارس 2007، ويقدم معلومات عن الانتهاكات الجسيمة التي يجري ارتكابها في حق الأطفال في الحالات المتأثرة من الصراع المسلح في الصومال.
    Recent developments and information relating to grave violations against children in Sri Lanka, covering the period from 1 February to 15 June 2009, will be presented in an informal note to be submitted to the Working Group. UN وسترد آخر التطورات والمعلومات المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة في حق الأطفال في سري لانكا في الفترة من 1 شباط/فبراير إلى 15 حزيران/يونيه 2009 في مذكرة إعلامية موجهة إلى الفريق العامل.
    Recent developments and information relating to grave violations against children in Sri Lanka, covering the period from 1 February to 15 June 2009, will be presented in an informal note to be submitted to the Working Group. UN وسترد آخر التطورات والمعلومات المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة في حق الأطفال في سري لانكا في الفترة من 1 شباط/فبراير إلى 15 حزيران/يونيه 2009 في مذكرة إعلامية موجهة إلى الفريق العامل.
    (b) Strongly condemning the killing and maiming of children, rape and other grave sexual violence and other violations and abuses committed against children in the Sudan by all parties; UN (ب) يدين بشدة قتل الأطفال وتشويههم، والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي الجسيمة وغيرها من الانتهاكات والاعتداءات التي ترتكبها جميع الأطراف في حق الأطفال في السودان؛
    " The Security Council strongly emphasizes the need to end impunity for violations and abuses perpetrated against children in armed conflict, and in this regard, welcomes the fact that several individuals who are alleged to have committed such crimes have been brought to justice by national, international and " mixed " criminal courts and tribunals. UN " ويؤكد مجلس الأمن بقوة على ضرورة إنهاء الإفلات من العقاب على الانتهاكات وأعمال الإيذاء المرتكبة في حق الأطفال في النـزاع المسلح، ويرحب، في هذا الصدد، بكون عدة أشخاص ممن ادُّعي ارتكابهم لتلك الجرائم قد قُدموا إلى العدالة في المحاكم والهيئات القضائية الجنائية الوطنية والدولية و ' ' المختلطة``.
    While numerous country-level task forces on monitoring and reporting are in place to report on grave violations against children in armed conflicts, no similar mechanism exists in relation to violations against children in natural disasters. UN وفي حين توجد أفرقة عاملة قطرية عديدة معنية بالرصد والإبلاغ فيما يتصل بالانتهاكات الجسيمة التي يعانيها الأطفال في النزاعات المسلحة، فليس هناك وجود لآلية مماثلة للتصدي للانتهاكات المرتكبة في حق الأطفال في حالات الكوارث الطبيعية.
    133. The Committee joins the State party in expressing concern at acts of cruelty, illtreatment, abuse, including sexual abuse, and neglect and practices such as the seizure of property belonging to orphans which are committed against children in the context of the family, including the extended family. UN 133- وتنضم اللجنة إلى الدولة الطرف في الإعراب عن قلقها إزاء القسوة، وسوء المعاملة، والإساءة، بما فيها الإساءات الجنسية، والإهمال، والممارسات كالاستيلاء على ممتلكات اليتامى، التي ترتكب في حق الأطفال في نطاق الأسرة، بما في ذلك الأسرة الممتدة.
    An initiative had been launched to raise public awareness of children's right to protection against all forms of abuse. UN وفضلا عن ذلك، استهلت مبادرة تهدف إلى توعية السكان في حق الأطفال في الحماية من جميع أشكال العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد