ويكيبيديا

    "في خطابه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in his address
        
    • in his speech
        
    • in his statement
        
    • in his message
        
    • during his address
        
    • in a speech
        
    • in his letter
        
    • when he
        
    • s address
        
    • in its discourse
        
    • during his State
        
    The situation in Haiti could not be any worse, as President Aristide made clear to us in his address to the Assembly. UN وكما أوضح الرئيس أريستيد في خطابه أمام الجمعية العامة، أن الحالة في هايتي لا يمكن أن تكون أسوأ من ذلك.
    in his address to the Conference participants, the Secretary-General of the United Nations, Mr. Kofi Annan, stressed that: UN ولقد أكد السيد كوفي عنان، اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، في خطابه أمام المشاركين في المؤتمر أن:
    Mr. Clerides had to say something in his address to the General Assembly in 1996, about his constant refusal to meet with me: UN وقد اضطر السيد كليريدس أن يقول شيئا في خطابه الى الجمعية العامة في عام ١٩٩٦ فيما يتصل برفضه المستمر للالتقاء معي:
    As President Obama said in his speech in Cairo in 2009: UN وكما قال الرئيس أوباما في خطابه في القاهرة في عام 2009:
    in his speech, President Obama described the steps that the United States would take on the road to that goal. UN ووصف الرئيس أوباما في خطابه الخطوات التي ستتخذها الولايات المتحدة في سبيل تحقيق ذلك الهدف.
    As underlined by His Excellency President Armando Guebuza in his statement during the general debate, UN وكما أكد فخامة الرئيس ارماندو غويبوزا في خطابه خلال المناقشة العامة:
    in his message, the Secretary-General made clear that desertification and land degradation were a complex global challenge with long-term social, economic and environmental implications. UN وأوضح الأمين العام في خطابه أن التصحر وتدهور التربة يمثلان تحديا عالميا معقدا تترتب عليه انعكاسات اجتماعية و اقتصادية وبيئية طويلة الأجل.
    The President of Nicaragua, Mr. Arnoldo Alemán, in his address to the Assembly at this session, stated, UN ولقد قال رئيس نيكاراغوا، السيد أرنولدو اليمان، في خطابه أمام الجمعية العامة في هذه الدورة،
    Yesterday, Prime Minister Aliyev pointed that out clearly in his address. UN وبالأمس، أشار رئيس الوزراء علييف إلى ذلك في خطابه بوضوح.
    In this regard, we are encouraged by the words spoken by President Obama in his address to the Assembly. UN وفي هذا الصدد، فقد بعثت كلمات الرئيس أوباما، في خطابه أمام هذا المجلس، الأمل في نفوسنا.
    in his address to the participants, the Turkish Cypriot politician Mr. Mustafa Akinci accused Mr. Denktash of dragging Cyprus into permanent division. UN واتهم السياسي القبرصي التركي مصطفى اكينسي في خطابه أمام المشاركين السيد دانكتاش بجر قبرص إلى انقسام دائم.
    That has continued today in the statement made by the distinguished representative of Djibouti in his address to this Assembly. UN وقد تواصل ذلك اليوم من خلال البيان الذي أدلى به ممثل جيبوتي في خطابه أمام الجمعية العامة.
    in his address to the Millennium Summit, the Chief Executive of Pakistan, General Pervez Musharraf, stated: UN وذكر كبير المنفذين لباكستان، الجنرال بيرفيز مشرف، في خطابه الموجَّه إلى قمة الألفية:
    President Fidel Castro, in his speech to the 1992 United Nations Conference on Environment and Development, warned that: UN وقد حذّر الرئيس فيديل كاسترو في خطابه أمام مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في سنة 1992 من أن:
    in his speech the President had only reiterated what the Government had always stated, that there had to be a reasonable time for the lifting of sanctions. UN وقد أعاد الرئيس التأكيد في خطابه فقط على أن الحكومة قد أعلنت على الدوام أنه يتعين تحديد وقت معقول لرفع الجزاءات.
    In this connection, I wish to commend the observations of the German Foreign Minister in his speech to the Assembly a few days ago. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشيد بملاحظات وزير الخارجية اﻷلماني التي وردت في خطابه أمام الجمعية العامة قبل بضعة أيام.
    As recently stated by Prime Minister Netanyahu in his speech before the General Assembly, the greatest challenge the international community faces is to prevent Tehran from acquiring nuclear weapons. UN وكما ذكر مؤخراً رئيس الوزراء نتانياهو في خطابه أمام الجمعية العامة، فإن التحدي الأكبر الذي يواجهه المجتمع الدولي هو منع طهران من الحصول على الأسلحة النووية.
    President Bush emphasized in his speech at Whitehall Palace our strong desire to see multilateralism work. He stated: UN لقد أكد الرئيس بوش، في خطابه في وايتهول بالاس، على رغبتنا القوية في نجاح التعددية، إذ قال:
    in his statement at the nineteenth special session of the General Assembly, the President of Kazakhstan, Nursultan Nazarbaev, particularly emphasized that UN إن رئيس كازاخستان نور سلطان نزار باييف أكد بصفة خاصة، في خطابه في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة، أنه:
    in his message to the nation in April 2005, the President of the Republic condemned all forms of economic exploitation of the child. UN وكان رئيس الجمهورية، في خطابه إلى الأمة في نيسان/أبريل 2005، قد ندد بجميع أشكال الاستغلال الاقتصادي للأطفال.
    during his address to the General Assembly at its sixty-eighth session, the President invited other States of the region to join in the dialogue and to open a discussion to address issues of common interest, including security. UN ودعا الرئيس في خطابه أمام الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين الدول الأخرى في المنطقة إلى الانضمام إلى الحوار وفتح باب مناقشة تتناول القضايا محل الاهتمام المشترك بما فيها الأمن.
    Everything that he had said in his presentation he had already stated in a speech before the Cambodian National Assembly two weeks previously. UN وإن كل ما ذكره في بيانه قد أعلنه بالفعل في خطابه أمام الجمعية الوطنية الكمبودية منذ أسبوعين.
    "If you think back," he said in his letter, "you'll know where to find me." Open Subtitles لقد قال في خطابه : لو أنك تتذكرين ستعرفين أين تجدينني
    At this juncture I wish to reiterate some of the points raised by our Foreign Secretary when he addressed the high-level meeting. UN وفي هذا المنعطف، أود أن أعيد التأكيد على بعض النقاط التي أثارها وزير خارجيتنا في خطابه أمام الاجتماع الرفيع المستوى.
    As stated in the Prime Minister's address to the General Assembly at its sixty-sixth session, the joint planning exercise is expected to lead to the eventual withdrawal of UNMIT. UN وعلى نحو ما ذكره رئيس الوزراء في خطابه أمام الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، يتوقع أن تؤدي عملية التخطيط المشترك هذه إلى انسحاب البعثة في نهاية الأمر.
    The NIYC incorporates the declaration systematically in its discourse and work. UN ويدرج المجلس الوطني للشباب الهندي الإعلان دائماً في خطابه وعمله.
    87. during his State of the Territory address in January, Governor Tauese stated that the Department of Public Works (DPW) reviews an average of five proposals for licences to build private homes, private schools and churches. UN 87 - أعلن الحاكم توويسي في خطابه عن حالة الإقليم في كانون الثاني/يناير أن وزارة الأشغال العامة تقوم باستعراض ما متوسطه خمسة مقترحات لمنح تراخيص لبناء مساكن ومدارس خاصة وكنائس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد