In addition to this, the national mass media played a critical role in creating an alternative reality which people can aspire to. | UN | وبالإضافة إلى هذا، لعبت وسائط الإعلام الجماهيري الوطنية دورا بالغ الأهمية في خلق واقع بديل يمكن أن يطمح إليه الشعب. |
The Programme was also instrumental in creating awareness and understanding of women's rights, including women's rights to education. | UN | كذلك فإن البرنامج كان له دور فعَّال في خلق وعي بحقوق المرأة بما فيها حقوقها في التعليم وفهم لهذه الحقوق. |
All the segments of the Mauritian nation participate in creating a national identity while preserving their ancestral cultures. | UN | وكل قطاعات اﻷمة الموريشيسية تشارك في خلق هوية وطنية مع الحفاظ على ثقافاتها المتوارثة عن أسلافها. |
The objective was to create networks to make progress on gender-based issues in the field of science and technology. | UN | ويتمثل هدف هذه المجالس في خلق شبكات ﻹحراز تقدم في المواضيع المرتبطة بالجنسين في مجال العلم والتكنولوجيا. |
The purpose of these efforts is to create jobs, generate income and reduce poverty, especially for women, the poor and the vulnerable. | UN | ويتمثل الهدف من هذه الجهود في خلق وظائف وإدرار دخول والحد من الفقر بالنسبة للنساء والفقراء والضعفاء على وجه الخصوص. |
The internal process of dialogue has been fundamental in the creation of clear democratic prospects through civic participation through these sectors. | UN | وكانت عملية الحوار الداخلي أساسية في خلق آفاق ديمقراطية واضحة، من خلال مشاركة المجتمع المدني عن طريق هذه القطاعات. |
These free trade zones have indeed been very successful in creating an electronics industry in Costa Rica. | UN | وبالفعل فقد حققت مناطق التجارة الحرة هذه نجاحاً كبيراً في خلق صناعة للإلكترونيات في كوستاريكا. |
But soon, you will have more evidence of the U.S. Navy's role in creating the deadly virus. | Open Subtitles | ولكن قريبا ،ستتاح لكم المزيد من الأدلة عن دور البحرية الامريكية في خلق الفيروس القاتل |
We're engaged in creating one that's actually worth living in. | Open Subtitles | نحن مشاركون في خلق عالم يستحق أن نعيش فيه |
Specifically, they need to ensure a proactive role for public investment in creating a virtuous cycle of investment and spurring inclusive growth. | UN | ويجب عليها تحديدا ضمان أداء دور فاعل للاستثمار العام في خلق دورة خَيِّرة للاستثمار وحفز النمو الشامل. |
in creating such responses, Governments, the international community, the private sector, civil society and the general public all have an important role to play. | UN | ولكل من الحكومات والمجتمع الدولي والقطاع الخاص والمجتمع المدني وعامة الجمهور دور هام في خلق ردود الأفعال هذه. |
This proved to be crucial in creating demand for work. | UN | وقد تبين بأن هذا الأمر بالغ الأهمية في خلق الطلب على العمل. |
Furthermore, it should embrace both the development and environment agendas and help to create new jobs. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يتضمن خطتي التنمية والبيئة على حد سواء ويساعد في خلق وظائف جديدة. |
The logical consequence of this situation is that women's opportunities to create wealth are limited, and this increases their level of poverty in the long term. | UN | والأثر المنطقي لهذه الحالة هو محدودية إمكانيات النساء في خلق الموارد، وهذا يفضي في النهاية إلى زيادة مستوى فقرهن. |
Now is the time to demonstrate our desire to create a safer and more ordered world by restarting our work. | UN | حان الأوان لنثبت بمباشرة أعمالنا من جديد رغبتنا في خلق عالم تسوده درجة أكبر من الأمن والنظام. |
The promotion of investment to establish national, advanced technologies, thereby helping to create added value; | UN | تشـجيع الاسـتثمارات لتوطـين التكنولوجـيات المتقدمة بما يساهم في خلق قيمة مضافة. |
We have advanced to the maximum extent possible in the creation of a single economic space. | UN | فقد أحرزنا تقدما في خلق مجال اقتصادي واحد إلى أقصى حد ممكن. |
States should recognize the important role of international trade and development in generating employment. | UN | إن التجارة الدولية والتنمية يجب أن تحظيا من الدول باهتمام فائق، لأهميتهما في خلق العمالة. |
However, CERD was concerned that some media contributed to the creation of an atmosphere of hostility and rejection towards non-citizens in Austria. | UN | ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق من أن بعض وسائل الإعلام ساهمت في خلق بيئة تؤدي إلى معاداة ورفض غير المواطنين. |
Norway fully subscribes to the overall political objective of creating a safer world without nuclear weapons. | UN | وتؤيد النرويج تأييدا كاملا الهدف السياسي العام المتمثل في خلق عالم أكثر أمنا وخاليا من السلاح النووي. |
Efforts on the part of those countries was critical to creating the conditions for private capital flows. | UN | فالجهود التي تبذلها هذه البلدان لها أهميتها في خلق الظروف اللازمة لتدفق رؤوس الأموال الخاصة. |
It has created a fundamentally wary attitude towards countries with low wages, and has led to demands for higher social and environmental standards for developing countries. | UN | وتسبب ذلك في خلق موقف حذر أساساً تجاه البلدان المنخفضة الأجور، وأدى إلى مطالب لرفع المستويات الاجتماعية والبيئية للبلدان النامية. |
Promotion of accelerated sustainable growth that brings benefits for the poor and creates employment and income-generating activities; | UN | تحقيق نمو سريع ومستدام، يستفيد منه الفقراء، ويساهم في خلق فرص العمل والأنشطة المدرّة للدخل؛ |
The involvement of the stakeholders, i.e. the constituent groups of the UNFCCC, has been crucial for creating a sense of ownership. | UN | وكانت لمشاركة الجهات صاحبة المصلحة، أي المجموعات المكونة للاتفاقية الإطارية، أهمية حاسمة في خلق إحساس بالملكية. |
In addition to established posts and secondary employment, Morocco’s cooperatives have created 4,964 jobs since 1994. | UN | وهكذا ساهمت التعاونيات المغربية منذ عام 1994 في خلق ما مجموعه 946 4 وظيفة، بالإضافة إلى الوظائف الثابتة والوظائف المستحثة. |
It is vital for the creation of new jobs requiring higher qualifications. | UN | ولا يمكن الاستغناء عنها في خلق عدد أكبر من الوظائف الجديدة التي تقتضي قدرا أكبر من التأهيل. |
The lack of capacity of the judicial system to address violations of human rights has created tremendous hardships for the victims. | UN | وتسبب عجز النظام القضائي عن معالجة انتهاكات حقوق اﻹنسان في خلق مصاعب هائلة للضحايا. |
And stay far from these creatures of God... .. for it is he who created the Earth and said, "Let there be light," | Open Subtitles | و ابقوا بعيداً عن مخلوقات الرب الذين كانوا السبب الرئيسي في خلق الأرض و جعلهم الرب نوراً لها |