ويكيبيديا

    "في ذلك اتفاق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • agreement
        
    Legal Cluster will make appropriate proposals taking into account the particular provisions of each agreement, including the oil agreement UN سيتقدم القطاع القانوني بمقترحات ملائمة مع مراعاة الأحكام المعينة في كل اتفاق، بما في ذلك اتفاق النفط
    The Representative also emphasized the need to strengthen efforts towards achieving a peace agreement, including one which takes the rights of internally displaced persons into consideration. UN وشدد الممثل أيضاً على ضرورة تعزيز الجهود الهادفة إلى التوصل إلى اتفاق سلام، بما في ذلك اتفاق يأخذ في الاعتبار حقوق المشردين داخلياً.
    The Stabilization and Association agreement serves as our guide, and the primary objective is the conclusion of the ratification agreement by the end of this year. UN ودليلنا في ذلك اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب، وهدفنا الرئيسي هو إبرام اتفاق التصديق بحلول نهاية هذا العام.
    Lithuania has cooperation agreements with Estonia, Latvia, Poland and Ukraine, including a tripartite agreement among the three Baltic states. UN وأبرمت ليتوانيا اتفاقات تعاون مع إستونيا ولاتفيا وبولندا وأوكرانيا، بما في ذلك اتفاق ثلاثي فيما بين دول البلطيق الثلاث.
    Lithuania has cooperation agreements with Estonia, Latvia, Poland and Ukraine, including a tripartite agreement among the three Baltic states. UN وأبرمت ليتوانيا اتفاقات تعاون مع إستونيا ولاتفيا وبولندا وأوكرانيا، بما في ذلك اتفاق ثلاثي فيما بين دول البلطيق الثلاث.
    Lithuania has cooperation agreements with Estonia, Latvia, Poland and Ukraine, including a tripartite agreement among the three Baltic states. UN وأبرمت ليتوانيا اتفاقات تعاون مع إستونيا ولاتفيا وبولندا وأوكرانيا، بما في ذلك اتفاق ثلاثي فيما بين دول البلطيق الثلاث.
    Discussions are under way between the secretariat and the host Government on arrangements for the session, including the host country agreement. UN وتجري بين الأمانة والحكومة المضيفة مناقشات بشأن ترتيبات الدورة، بما في ذلك اتفاق البلد المضيف.
    Discussions are under way between the secretariat and the host government on arrangements for the session, including the host country agreement. UN وتجري محادثات الآن بين الأمانة والحكومة المضيفة بشأن الترتيبات المتصلة بالدورة، بما في ذلك اتفاق البلد المضيف.
    A number of agreements have been negotiated with the host State, including a headquarters agreement and an agreement on security and order. UN وتم التفاوض على عدد من الاتفاقات مع الدولة المضيفة، بما في ذلك اتفاق للمقر واتفاق بشأن اﻷمن والنظام.
    We recognize and respect all the previous agreements including the Comprehensive Peace agreement, the agreement on non-aggression, the ruling of the Permanent Court of Arbitration and the agreement on the demarcation of borders. UN ونحن نعترف بجميع الاتفاقات السابقة ونتقيد بها، بما في ذلك اتفاق السلام الشامل، واتفاق عدم الاعتداء، وقرار محكمة التحكيم الدائمة، والاتفاق المتعلق بترسيم الحدود.
    Desiring to reach agreements on economic and financial issues, including an agreement on how to deal with debts owed to each other and other financial claims; UN ورغبة من الطرفين في التوصل لاتفاقات بشأن المسائل الاقتصادية والمالية، بما في ذلك اتفاق بشأن كيفية معالجة الديون المستحقة السداد على كل دولة من الدولتين للدولة الأخرى والمطالبات المالية الأخرى؛
    The Liaison Officer will consult with the Governments of the Sudan and South Sudan on the deployment and operations of the mission, including the status-of-forces agreement, clearances, visas and other administrative matters. UN وسيتشاور موظف الاتصال مع حكومتي السودان وجنوب السودان بشأن نشر القوات وعمليات البعثة، بما في ذلك اتفاق مركز القوات، وإصدار التصاريح والتأشيرات وغير ذلك من المسائل الإدارية.
    86. It is also crucial to remember that the agreement is the bedrock and foundation of all subsequent agreements, including the Darfur Peace agreement. UN 86 - ومن الضروري أيضا تذكر أن الاتفاق يمثِّل المرتكز والأساس لجميع الاتفاقات التالية، بما في ذلك اتفاق دارفور للسلام.
    1. Calls on the parties to fulfil all their obligations under international law, including the agreement on Cessation of Hostilities; UN 1- يدعو الطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما بموجب القانون الدولي، بما في ذلك اتفاق وقف أعمال القتال؛
    However, pursuant to article 35 of the agreement, the International Sugar Council may study the feasibility of negotiating a new international sugar agreement, including a possible agreement with economic provisions. UN بيد أنه طبقاً للمادة ٥٣ من الاتفاق، يجوز للمجلس الدولي للسكر أن يدرس جدوى التفاوض على اتفاق دولي جديد للسكر، بما في ذلك اتفاق يمكن أن يشتمل على أحكام اقتصادية.
    We have good language on development, including unanimous agreement on the Millennium Development Goals, and we agreed on the responsibility to protect. UN وتوصلنا إلى صياغات جيدة بشأن التنمية، بما في ذلك اتفاق بالإجماع بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، وتوصلنا إلى اتفاق بشأن مسؤولية الحماية.
    We continue to urge the DPRK to return to full compliance with its international non-proliferation obligations under the Treaty, including its safeguards agreement with the IAEA. UN ونواصل حـثها على العودة إلى الامتثال التام لالتزاماتها الدولية بعدم الانتشار بموجب المعاهدة بما في ذلك اتفاق الضمانات الذي أبرمته مـع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Concluding agreements with non-parties to the NPT on nuclear cooperation, including but not limited to the 2000 agreement with the Zionist regime, has put in jeopardy the entire nonproliferation regime and appears as a disservice to the universality of the NPT. UN وإبرام اتفاقات بشأن التعاون النووي مع الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، بما في ذلك اتفاق عام 2000 مع النظام الصهيوني وليس حصرا عليه، عرض للخطر كامل نظام منع الانتشار ويبدو أنه إساءة لعالمية معاهدة عدم الانتشار.
    The United Nations and the African Union therefore appeal to the parties to immediately cease the pursuit of a military solution and commit to honouring their ceasefire commitments, including the N'djamena Humanitarian Ceasefire agreement. UN وبالتالي، فإن الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي يناشدان الأطراف الكف فورا عن اللجوء إلى الحل العسكري والتعهد بالوفاء بالتزاماتهم بوقف إطلاق النار، بما في ذلك اتفاق نجامينا لوقف إطلاق النار لأغراض إنسانية.
    We also agreed on the need for rapid progress in the implementation of the hybrid operation in Darfur, including, as immediate priorities, United Nations-African Union agreement on deployment plans and timelines, senior management, mission structure and personnel generation. UN كما اتفقنا على ضرورة إحراز تقدم في تنفيذ العملية المختلطة في دارفور، بما في ذلك اتفاق الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة على خطط الانتشار ومواعيدها، والإدارة العليا، وهيكل البعثة، وتدبير الأفراد، باعتبار كل ذلك مسائل لها أولويتها الفورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد