ويكيبيديا

    "في ذلك الاتجار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • trafficking and
        
    • the trafficking
        
    • in such trafficking
        
    • traffic in
        
    • trafficking of
        
    • in trafficking
        
    • trafficking in
        
    • of trafficking
        
    This Document, in the conclusion of which Turkey played a leading role, aims at enhanced operational cooperation in combating terrorism and organized crime, including drug trafficking and the illegal arms trade. UN وتهدف هذه الوثيقة، التي اضطلعت تركيا بدور رائد في إبرامها، إلى تعزيز التعاون التنفيذي في مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات، وتجارة الأسلحة غير المشروعة.
    Numerous strategic measures have been taken to combat all forms of abuse, including the trafficking and smuggling of children. UN وقد اتّخِذ العديد من التدابير الاستراتيجية لمحاربة جميع أشكال سوء معاملة الأطفال بما في ذلك الاتجار بهم وتهريبهم.
    It means addressing large-scale sex-related activities, including the trafficking of girls and women. UN ويعني التصدي للأنشطة الواسعة النطاق ذات الصلة بالجنس، بما في ذلك الاتجار بالفتيات والنساء.
    Burkina Faso supported the recommendations by the Special Rapporteur dealing with that matter, particularly the adoption of legislation to prosecute persons involved in such trafficking. UN وقالت إن بوركينا فاصو تؤيد توصيات المقرر الخاص التي تتناول ذلك الموضوع، وبخاصة اعتماد تشريع لمحاكمة اﻷشخاص الضالعين في ذلك الاتجار.
    Concerned with the growing threat of organized crime, including the illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances, money laundering and the illicit traffic in arms, nuclear material and explosive devices, motor vehicles and objects of art, UN إذ يقلقها تنامي خطر الجريمة المنظمة، بما في ذلك الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية، وغسل اﻷموال، والاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمواد النووية واﻷجهزة المتفجرة والمركبات واﻷعمال الفنية،
    Government acknowledges that problems of trafficking in persons are escalating at an alarming rate including internal trafficking of persons. UN وتقر الحكومة بأن مشاكل الاتجار بالأشخاص تتفاقم حاليا بوتيرة تثير الفزع بما في ذلك الاتجار الداخلي بالأشخاص.
    School attendance can reduce children's exposure to risks, including trafficking and military recruitment. UN فحضور الصفوف الدراسية من شأنه أن يقلل من تعرض الأطفال للمخاطر، بما في ذلك الاتجار والتجنيد العسكري.
    The laws provide for severe penalties for all cases of exploitation and abuse, including trafficking and prostitution; UN وتنص القوانين على فرض عقوبات شديدة على جميع حالات استغلال الأطفال والاعتداء عليهم، بما في ذلك الاتجار بهم وبغاؤهم؛
    Countering transnational organized crime, illicit trafficking and illicit drug trafficking UN غير المشروع، بما في ذلك الاتجار بالمخدِّرات
    Countering transnational organized crime, illicit trafficking and illicit drug trafficking UN غير المشروع، بما في ذلك الاتجار بالمخدِّرات
    Swaziland commended the Zero Tolerance Against Gender-based Violence, including Human Trafficking, and passing the Prevention of Organized Crime. UN وأثنت على حملة عدم التسامح مع العنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك الاتجار بالبشر، وسن قانون مكافحة الجريمة المنظمة.
    Underscoring that the alarming situation in the country threatens to create a climate conducive to transnational criminal activity, including arms trafficking and the illicit exploitation of natural resources, UN وإذ تشدد على أن الحالة المثيرة للجزع في البلد تهدد بتهيئة مناخ يفضي إلى الأنشطة الإجرامية عبر الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالأسلحة والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية،
    That showed that the adoption of the Law on Combating trafficking in Persons had been effective in helping to curb trafficking, including the trafficking in children. UN ويشهد ذلك بالأثر الفعال الذي ترتب على اعتماد قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص في المساعدة على الحد من الاتجار، بما في ذلك الاتجار بالأطفال.
    It welcomed efforts to combat child labour, including the trafficking of children, and to support victims of gender-based violence. UN ورحبت بالجهود الرامية إلى مكافحة عمل الأطفال، بما في ذلك الاتجار بالأطفال، وإلى دعم ضحايا العنف القائم على نوع الجنس.
    Argentina also referred to efforts to address gender violence, including the trafficking of women and children. UN كما أشارت الأرجنتين إلى ما بُذل من جهود للتصدي لظاهرة العنف المنزلي، بما في ذلك الاتجار بالنساء والأطفال.
    Together with the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute, the United Nations Office on Drugs and Crime is conducting research and assessment activities to examine the processes involved in trafficking in human beings, including the role of organized criminal groups in such trafficking. UN 23- يعكف مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالاشتراك مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، على اجراء أنشطة بحث وتقدير لدراسة العمليات التي ينطوي عليها الاتجار بالبشر، بما في ذلك دور الجماعات الاجرامية المنظمة في ذلك الاتجار.
    2. Calls upon States to adopt effective measures to strengthen international cooperation projects aimed at the prohibition and control of drug trafficking and to deal with the activities of criminal groups involved in such trafficking and the diversification of their methods and transport routes; UN 2- يهيب بالدول أن تعتمد تدابير فعالة لتعزيز مشاريع التعاون الدولي الرامية إلى حظر الاتجار بالمخدرات ومكافحته والتصدي لأنشطة الجماعات الاجرامية الضالعة في ذلك الاتجار وتنويع أساليبها ودروب النقل التي تسلكها؛
    2. Calls upon States to adopt effective measures to strengthen international cooperation projects aimed at the prohibition and control of drug trafficking and to deal with the activities of criminal groups involved in such trafficking and the diversification of their methods and transport routes; UN 2 - يهيب بالدول أن تعتمد تدابير فعالة لتعزيز مشاريع التعاون الدولي الرامية إلى حظر الاتجار بالمخدرات ومكافحته والتصدي لأنشطة الجماعات الإجرامية الضالعة في ذلك الاتجار وتنوع أساليبها ودروب النقل التي تسلكها؛
    Concerned with the growing threat of organized crime, including the illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances, money laundering, illicit traffic in arms, nuclear material and explosive devices, motor vehicles, objects of arts, UN إذ يقلقها تنامي خطر الجريمة المنظمة، بما في ذلك الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية، وغسل اﻷموال، والاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمواد النووية واﻷجهزة المتفجرة والمركبات واﻷعمال الفنية،
    The Conference requested UNODC to continue to develop technical assistance tools and to conduct a study on the transnational nature of and routes used in trafficking in firearms. UN وطلب المؤتمر من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل استحداث أدوات للمساعدة التقنية وأن يجري دراسة عن الطابع عبر الوطني للاتجار بالأسلحة النارية وعن الدروب المستخدمة في ذلك الاتجار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد