ويكيبيديا

    "في ذلك مؤسسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the
        
    Many actors are taking part in that effort, including the Gates Foundation and other private-sector partners. UN وتشارك العديد من الأطراف الفاعلة في ذلك الجهـد، بما في ذلك مؤسسة غيتس وغيرها من شركاء القطاع الخاص.
    Several potential partners have expressed interest, including the Evens Foundation and the Ethical Journalism Network. UN وقد أعرب العديد من الشركاء المحتملين عن الاهتمام، بما في ذلك مؤسسة إيفنز وشبكة الصحافة الأخلاقية.
    It's important we have all the producers involved, including the Cheil Corporation. Open Subtitles انه من المهم لنا ان يكون كل المنتجين مشتركين, بما في ذلك مؤسسة شييل
    Funding by Parvin Foundation with support from the university, the East-West Center, Chinese news organizations and United States foundations, including the Gannett Foundation, the Starr Foundation, and the United Board for Christian Higher Education in Asia. UN تقدم التمويل مؤسسة بارفيه مع دعم من الجامعة، ومركز الشرق والغرب، ومؤسسات اﻷنباء الصينية ومؤسسات الولايات المتحدة، بما في ذلك مؤسسة غانيف، ومؤسسة ستار، والمجلس المتحد للتعليم العالي المسيحي في آسيا.
    By providing appropriate mechanisms and channels for governmental succession, democracy provides incentives to protect the capacity, reliability and integrity of core state institutions, including the civil service, the legal system and the democratic process itself. UN ومن خلال توفير اﻵليات والقنوات الملائمة لتداول السلطة، توفر الديمقراطية الحافز الذي يدفع إلى حماية قدرة مؤسسات الدولة المحورية ومصداقيتها ونزاهتها، بما في ذلك مؤسسة الخدمة المدنية والنظام القانوني وعملية الديمقراطية ذاتها.
    Their implementation is monitored by a system of different organs and institutions, including an independent national human rights institution, the Office of the People's Advocate. UN ويتم رصد تنفيذها عن طريق منظومة مكونة من أجهزة ومؤسسات مختلفة، بما في ذلك مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، هي مكتب محامي الشعب.
    These efforts were undertaken in cooperation with partner entities, including the Friedrich Ebert Foundation, the African Security Sector Network, the International Committee of the Red Cross and the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN وقد بذلت هذه الجهود بالتعاون مع الكيانات الشريكة، بما في ذلك مؤسسة فريدريك ايبرت، وشبكة القطاع الأمني الأفريقي، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، ومفوضية حقوق الإنسان.
    A number of foundations have announced large grants for population activities, including the William H. Gates Foundation, the David and Lucile Packard Foundation, and the Wellcome Trust. UN وقد أعلن عدد من المؤسسات عن تقديم منح كبيرة للأنشطة السكانية، بما في ذلك مؤسسة وليم هـ. غيتس، ومؤسسة ديفيد ولوسيل باكار وصندوق ويلكوم الاستئماني.
    An evaluation as to why initiatives such as the international dialogue and the various extrabudgetary project proposals developed and submitted by INSTRAW, including to the United Nations Foundation, were not successful in attracting support, might have been useful. UN وربما كان من المفيد إجراء التقييم ﻷسباب عدم نجاح مبادرات مثل مبادرة الحوار الدولي ومختلف الاقتراحات التي وضعها وقدمها المعهد، بما في ذلك مؤسسة اﻷمم المتحدة، بشأن تمويل مشاريع من خارج الميزانية.
    the Panel is satisfied that at various levels of the Syrian Government, plans were formulated in anticipation of the need to render emergency assistance to evacuees and that subordinate agencies, including the railway and port authorities, also took preliminary steps to mobilize equipment, facilities and staff to implement assistance. UN وتأكد الفريق من أنه قد تم، على مختلف مستويات الحكومة السورية، وضع خطط تحسبا للحاجة إلى تقديم مساعدة طارئة للأشخاص متى تم إجلاؤهم وأن وكالات تابعة لها، بما في ذلك مؤسسة السكك الحديدية وهيئة الموانئ، اتخذت خطوات أولية لتعبئة المعدات والتسهيلات والموظفين لتقديم المساعدة.
    66. Efforts have also been directed towards mobilizing the collaboration of various partners, including the United Nations Foundation and members of the private sector, namely, Citigroup and ING, which are also providing funding for the Year. UN 66 - كما بُذلت جهود للحصول على دعم مختلف الشركاء، بما في ذلك مؤسسة الأمم المتحدة والأعضاء في القطاع الخاص، أي مصرف سيتي غروب والمجموعة الهولندية الدولية، الذين سيوفرون التمويل أيضا للسنة الدولية.
    By providing appropriate mechanisms and channels for governmental succession, democracy provides incentives to protect the capacity, reliability and integrity of core state institutions, including the civil service, the legal system and the democratic process itself. UN ومن خلال توفير اﻵليات والقنوات الملائمة لتداول السلطة، توفر الديمقراطية الحافز الذي يدفع إلى حماية قدرة مؤسسات الدولة المحورية ومصداقيتها ونزاهتها، بما في ذلك مؤسسة الخدمة المدنية والنظام القانوني وعملية الديمقراطية ذاتها.
    the Kyrgyz Republic will also reinforce various national institutions that guarantee these rights and will continue its full support of their activities, including that of the Office of the Ombudsman of Kyrgyzstan. UN وستعزز جمهورية قيرغيزستان أيضا مختلف المؤسسات الوطنية التي تضمن هذه الحقوق، وستواصل تقديم الدعم لأنشطتها، بما في ذلك مؤسسة أمين المظالم في قيرغيزستان.
    In-kind contribution was generated through several partners, including the Millennium Challenge Corporation, UNICEF, the World Health Organization (WHO) and the Red Crescent, among others. UN وتم توفير مساهمات عينية عن طريق العديد من الشركاء، بما في ذلك مؤسسة التصدي لتحديات الألفية، واليونيسيف، ومنظمة الصحة العالمية، والهلال الأحمر ضمن هيئات أخرى.
    That is why we are in favour of preserving the compact membership of the Council and are convinced of the counterproductivity of ideas that limit the prerogatives of its current permanent members, including the institution of the right of veto as a whole. UN وهذا هو السبب في أننا نؤيد الحفاظ على العضوية الصغيرة للمجلس، وفي أننا مقتنعون بأن الأفكار التي تحد من امتيازات أعضائه الدائمين الحاليين، بما في ذلك مؤسسة حق النقض في مجموعها، غير مجدية.
    Joint programmes in Kazakhstan and Swaziland addressing HIV/AIDS have promoted increased collaboration and reduced duplication of activities at the field level between United Nations organizations and other development partners including the Soros Foundation and the United Nations Foundation. UN وشجعت البرامج المشتركة في سوازيلند وكازاخستان التي تتصدى لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز زيادة التعاون والتقليل من ازدواجية الأنشطة على المستوى الميداني بين مؤسسات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء في التنمية، بما في ذلك مؤسسة سوروس ومؤسسة الأمم المتحدة.
    89. the State currently provides aid of approximately SEK 12 billion per year for labour market policy programmes earmarked for people with disabilities, including Samhall. UN 89- وتقدم الدولة حالياً معونة بنحو 12 مليار كروناً سويدية في السنة لبرامج سياسات سوق العمل الخاص بالمعوقين، بما في ذلك مؤسسة Samhall.
    In the area of combating poverty, specific programmes have been initiated and institutions and appropriate financial mechanisms have been created, including the Mohammed V Foundation for solidarity, presided over by His Majesty King Mohammed VI, the Social Development Agency and the Hassan II Fund for Economic and Social Development. UN وفي مجال مكافحة الفقر، شرع في تنفيذ برامج محددة وأنشئت المؤسسات والآليات المالية الملائمة، بما في ذلك مؤسسة محمد الخامس للتضامن، التي يترأسها جلالة الملك محمد السادس، ووكالة التنمية الاجتماعية، وصندوق الحسن الثاني للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    " the activities of the Institute shall be funded by voluntary contributions from States, intergovernmental and non-governmental organizations, foundations, including the United Nations Foundation, private sources and other sources in accordance with article VII of the statute " ; UN " تحول أنشطة المعهد عن طريق التبرعات المقدمة من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات، بما في ذلك مؤسسة الأمم المتحدة، والمصادر الخاصة وسائر المصادر وفقا للمادة السابعة من النظام الأساسي " ؛
    4. Recognizes the contribution to the research on the El Niño phenomenon made by existing institutions, including the International Research Institute for Climate Prediction, the Pan-American Health Organization and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies; UN 4 - يسلم بما قدمته المؤسسات القائمة من إسهام في بحث ظاهرة النينيو، بما في ذلك مؤسسة البحوث الدولية للتنبؤ بالمناخ، ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية والاتحاد الدولي لجمعيتي الصليب الأحمر والهلال الأحمر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد