The Acting High Commissioner for Human Rights, Bertrand Ramcharan, in a letter addressed to the Working Group, shared our concern. | UN | وأعرب برتران رامشاران، المفوض السامي لحقوق الإنسان بالنيابة، في رسالة وجهها إلى الفريق العامل، عن مشاطرته الفريق قلقه. |
The views of the Commission are contained in a letter addressed to me from the Chairperson of the Advisory Commission. | UN | وترد آراء اللجنة في رسالة وجهها إليّ رئيس اللجنة الاستشارية وترد في ما بعد نسخة منها. |
in a letter, the Chairman informed the President of the General Assembly of the request of the Government of the Bolivarian Republic of Venezuela. | UN | وأبلغ رئيس اللجنة رئيس الجمعية العامة بطلب حكومة جمهورية فنـزويلا البوليفارية، في رسالة وجهها إليه. |
in a message to the conference, the Secretary-General of the United Nations called on all States and all stakeholders to redouble their efforts in order to ensure that human rights are protected and promoted and that all humans enjoy their rights. | UN | ودعا الأمين العام للأمم المتحدة، في رسالة وجهها إلى المؤتمر، جميع الدول وجميع الجهات المعنية إلى مضاعفة جهودها لكفالة حماية حقوق الإنسان وتعزيزها وممارسة جميع الناس لها. |
Some time after that, the plaintiff's counsel gave notice of other non-conformities in a letter to the defendant. | UN | وبعد ذلك أخطر محامي المدعي المدعى عليه بأوجه عدم مطابقة أخرى في رسالة وجهها إليه. |
I am aware that he has made a similar request in a letter addressed to Heads of State and Government, including the members of the Security Council. | UN | وإنني أدرك أنه قد قدم طلبا مماثلا في رسالة وجهها إلى رؤساء دول وحكومات، من بينهم رؤساء دول وحكومات أعضاء بمجلس الأمن. |
The views of the Commission are contained in a letter addressed to me from the Chairperson of the Advisory Commission. | UN | وترد آراء اللجنة الاستشارية في رسالة وجهها إليّ رئيسها، وقد أدرجت فيما يلي نسخة منها. |
The views of the Commission are contained in a letter addressed to me from the Chairperson of the Advisory Commission. | UN | وترد آراء اللجنة الاستشارية في رسالة وجهها إليّ رئيسها، وقد أدرجت فيما يلي نسخة منها. |
The views of the Commission are contained in a letter addressed to me from the Chairperson of the Advisory Commission. | UN | وترد آراء اللجنة الاستشارية في رسالة وجهها إليّ رئيسها، وقد أدرجت فيما يلي نسخة منها. |
The Board was pleased to note that the member concerned had disclosed this possible conflict of interest in a letter to the Commissioner-General. | UN | وفد سُر المجلس إذ لاحظ أن العضو المعني كشف عن إمكانية تنازع المصالح في رسالة وجهها إلى المفوض العام. |
The Group requested a copy of these records in a letter addressed to the Ministry of Finance; however, no answer had been provided at the time of the drafting of this report. | UN | وطلب الفريق الحصول على نسخة من تلك السجلات في رسالة وجهها إلى وزارة المالية، ولكن لم يصل رد حتى وقت كتابة هذا التقرير. |
This position was also reflected in a letter that the Foreign Minister of Turkey addressed to me on 11 June on behalf of President Demirel. | UN | وهذا الموقف ورد التعبير عنه أيضا في رسالة وجهها إلي وزير خارجية تركيا يوم ١١ حزيران/يونيه نيابة عن الرئيس ديميريل. |
He expressed the hope that a United Nations mission would be established to provide support for Libya in the six areas identified by the Secretary-General in a letter addressed to the Council. | UN | وأعرب عن أمله بأن تُنشأ بعثة للأمم المتحدة لتقديم الدعم إلى ليبيا في المجالات الستة التي حددها الأمين العام في رسالة وجهها إلى المجلس. |
Those issues were described in a letter, which Mr. Bassolé sent to the Government on 16 September 2008. | UN | وتناول السيد باسولي هذه المسائل في رسالة وجهها إلى الحكومة في 16 أيلول/سبتمبر 2008. |
This was confirmed in a letter addressed to the Coordinator by the Permanent Representative of Kuwait to the United Nations, dated 26 November 2008. | UN | وقد تأكد ذلك في رسالة وجهها إلى المنسق الممثل الدائم للكويت لدى الأمم المتحدة، بتاريخ 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
15. The Representative elaborated on these observations and recommendations in a letter addressed to President Museveni dated 28 July 2006. | UN | 15- وقد عرض الممثل هذه الملاحظات والتوصيات بصورة مفصلة في رسالة وجهها إلى الرئيس موسيفيني بتاريخ 28 تموز/يوليه 2006. |
20. in a letter addressed to me dated 1 March, Prime Minister Gizenga indicated that the local elections should be held as soon as possible. | UN | 20 - أشار رئيس الوزراء جيزنغا في رسالة وجهها إليّ في 1 آذار/مارس إلى أنّ ضرورة إجراء انتخابات محلية في أقرب وقت ممكن. |
The Secretary-General noted, in a message early in the Year, that over the past half century human activity has caused an unprecedented decline in biological diversity. | UN | وقد ذكر الأمين العام، في رسالة وجهها في مطلع هذا العام، أن الأنشطة البشرية خلال نصف القرن الماضي قد تسببت في تدهور غير مسبوق للتنوع البيولوجي. |
6. Subsequently, in his letter of 20 July 1998 to the Chairman of the Advisory Committee, the Controller informed him that the liquidation of UNTAES had been delayed in the areas of administration, logistics and engineering owing to lower than planned deployment of personnel. | UN | ٦ - وفيما بعد، أبلغ المراقب المالي رئيس اللجنة الاستشارية، في رسالة وجهها إليه في ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٨، أن التأخير في تصفية اﻹدارة الانتقالية في مجالات اﻹدارة والسوقيات والهندسة يُعزى إلى أن نشر اﻷفراد كان أقل مما كان مخططا له. |
6. in his message to the Conference on Disarmament of 14 June 2007, the Secretary-General of the United Nations urged the CD to take forward the vital work of the Conference in a spirit of compromise and accommodation. | UN | 6- وحث الأمين العام للأمم المتحدة مؤتمر نزع السلاح، في رسالة وجهها إليه بتاريخ 14 حزيران/يونيه 2007، على المضي قُدماً في عمله الحيوي في روح من التوافق والتسوية. |
All the above reasons were cited in a letter from the President of FICSA to the Vice-Chairman of the Commission dated 7 July. | UN | وذكرت جميع اﻷسباب اﻵنفة في رسالة وجهها رئيس الاتحاد إلى نائب رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية في ٧ تموز/يوليه. |
in a letter addressed by the Director-General of UNIDO to the Permanent Mission of Morocco, he had expressed his conviction that the Rabat Declaration and the recommendations of the Conference would strengthen the technical cooperation activities of UNIDO in the area of South-South and triangular cooperation. | UN | وأضافت أن المدير العام لليونيدو أعرب، في رسالة وجهها إلى بعثة المغرب الدائمة، عن اقتناعه بأن إعلان الرباط وتوصيات المؤتمر ستعزز أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو، في مجال التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |