| in my letter, it was specified that the discussions would be private. | UN | وكنت قد ذكرت في رسالتي بصورة محددة أن المناقشات ستكون سرية. |
| in my letter, I indicated that I would revert to the Security Council with specific recommendations after conducting the necessary assessment of the offer. | UN | وأشرت في رسالتي إلى أنني سأعود إلى مجلس الأمن بتوصيات محددة بعد إجراء التقييم اللازم للعرض المقدم. |
| in my letter, I noted that there were indications that the building was under the control of Hizbullah, and was an actively maintained arms depot. | UN | وذكرت في رسالتي أن هناك مؤشرات على أن المبنى كان تحت سيطرة حزب الله وأنه كان يستخدم كمستودع أسلحة. |
| This incident was referred to in my letter dated 8 February 2002. | UN | وقد أشرت إلى هذه الحادثة في رسالتي المؤرخة 8 شباط/فبراير 2002. |
| in my letter, I emphasized that the experience and knowledge gained by the Netherlands in hosting several international courts and tribunals was invaluable. | UN | وشددت في رسالتي على أن الخبرات والمعارف التي اكتسبتها هولندا نتيجة لاستضافتها عدة محاكم دولية لا تقدر بثمن. |
| I then announced in my letter that I would have circulated a programme of that event, and I believe that the programme is being circulated right now. | UN | وقد أعلنت يومئذ في رسالتي أنني سوف أعمم برنامج ذلك الحدث الذي سينظم وهذا البرنامج يعمم في هذه اللحظة بالذات فيما أظن. |
| I, therefore, in my letter welcomed the proposal to establish the diversification fund to this effect. | UN | ولذلك فقد رحبت في رسالتي باقتراح إنشاء صندوق التنويع لهذا الغرض. |
| The results of his mission were conveyed to the Security Council in my letter of 30 October. | UN | وقــد أحيط مجلس اﻷمن علما بنتائج هذه البعثة في رسالتي المؤرخة ٣٠ تشرين اﻷول/ أكتوبر. |
| One of these decisions was to authorize the NATO Commander-in-Chief, Allied Forces Southern Europe to launch air strikes, at the request of the United Nations, as proposed in my letter. | UN | ويقضي أحد هذه المقررات باﻹذن للقائد العام للقوات المتحالفة التابعة للمنظمة في جنوب أوروبا، بشن ضربات جوية، بناء على طلب اﻷمم المتحدة، وفقا لما اقترحته في رسالتي. |
| I reported this position to the Security Council in my letter of 28 January 1994 addressed to its President. | UN | وقد أبلغت مجلس اﻷمن بهذا الموقف في رسالتي المؤرخة ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ الموجهة إلى رئيس المجلس. |
| I undertook in my letter to keep you informed about any further developments. | UN | وقد تعهدت في رسالتي بإبقائكم على علم بأي تطورات أخرى. |
| I am willing to continue working with you on an outpatient basis, as I explain in my letter, but I just need to get home. | Open Subtitles | أنا على استعداد لمواصلة العمل معك في عيادة خارجية كما وضحت في رسالتي لكنني بحاجة إلى العودة إلى المنزل |
| Should I make a note in my letter to that effect? | Open Subtitles | أعلي أن أضيف ملاحظة في رسالتي بهذا الغرض؟ |
| Well, as I wrote in my letter, I had hoped I would observe your methods in or... | Open Subtitles | حسناً، كما كتبت في رسالتي تمنيت لو أنني أراقب وسائلكم.. |
| in my letter, I also stated that, when implemented, the above-mentioned arrangement would bring the Government of El Salvador into broad compliance with the Ad Hoc Commission's recommendations, although with a delay of several months in relation to the date established by the Accords. | UN | وأوضحت في رسالتي أيضا أن الترتيب المذكور أعلاه، عند تنفيذه، سيجعل حكومة السلفادور متمشية بوجه عام مع توصيات اللجنة المخصصة، وإن كان ذلك سيأتي متأخرا بضعة أشهر عن التاريخ المحدد في الاتفاقات. |
| This requirement was indicated in my letter dated 25 June 2012. | UN | وقد أشرت إلى هذا الشرط في رسالتي المؤرخة 25 حزيران/ يونيه 2012. |
| These strategic violations are described in detail in my letter dated 6 November 2008 to the Secretary-General. | UN | ويرد بيان تفصيلي لهذه الانتهاكات الاستراتيجية في رسالتي المؤرخة 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 الموجهة إلى الأمين العام. |
| I have recently explained, in detail, our views on this point in my letter of 21 December 2000 addressed to you. | UN | وقد فسرت مؤخرا، بالتفصيل، آراءنا بشأن هذه النقطة في رسالتي إليكم بتاريخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
| 15. In accordance with the recommendations contained in the letters of the Secretary-General to the President of the Security Council of 22 October 1999 (S/1999/1086) and 3 October 2000 (S/2000/950), members of the Committee continue reviewing humanitarian contracts placed on hold during the reporting period. | UN | 15 - ووفقا للتوصيات الواردة في رسالتي الأمين العام الموجهتين إلى رئيس مجلس الأمن المؤرختين 22 تشرين الأول/أكتوبر 1999 (S/1999/1086) و 3 تشرين الأول/أكتوبر 2000 (S/2000/950)، يواصل أعضاء اللجنة استعراض عقود اللوازم الإنسانية التي عُلقت أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
| I reiterated that request in my letters dated 6 and 8 November 2004 addressed to you. | UN | وأكدت لكم هذا الطلب في رسالتي المؤرختين 6 و 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
| The proposal being circulated in the Conference Room today is a more detailed version of the previous one outlined in my communication dated 29 September. | UN | والاقتراح الذي يجري تعميمه في قاعة الاجتماع اليوم هو نسخة أكثر تفصيلا من سابقه الوارد في رسالتي المؤرخة 29 أيلول/سبتمبر. |
| Similar action is being pursued in respect of the case of Osman Yusuf, alias Erkman Egmez, which formed the subject of my letter to you of 20 November 1995. | UN | وتتخذ إجراءات مماثلة فيما يتعلق بقضية عثمان يوسف والياس إركمان إغمز، وهما الشخصان المشار اليهما في رسالتي إليكم بتاريخ ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١. |
| I didn't mention it in my note, but... you should be aware that... | Open Subtitles | ..لم أذكر ذلك في رسالتي ..يجب أن تدرك هذا |
| Well,I'll make sure I mention it in my e-mail. | Open Subtitles | حسناً, سأتأكد من ذكر ذلك في رسالتي لها |
| Now, in my dissertation I spent about a chapter... on how fairly vituperatively citing today's guest... in saying why I thought she was wrong. | Open Subtitles | الآن ناقشت في رسالتي حوالي فصـلاً لأثبت فيه بمنتهى الحيادية السبب في اعتقادي أن ضيفتنا اليوم مخطئـة |
| 6. As a result of the foregoing, the Government of the Sudan reiterates its request, as stated in my letter referred to above, that Egypt should be compelled to accept the principle of international arbitration concerning this dispute. | UN | ٦ - مما تقدم تؤكد حكومة السودان على طلبها السابق الوارد في رسالتي بالتاريخ المشار اليه أعلاه والذي يتضمن إلزام مصر بقبول مبدأ التحكيم الدولي بشأن هذا النزاع والطلب الى المجلس الموقر أن يلزم مصر أيضا بما يلي: |