ويكيبيديا

    "في رسوم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fees
        
    • duties
        
    • charges for
        
    • in the charges
        
    • charges in
        
    • in illustrative
        
    • tuition
        
    • revenue
        
    The variance is mainly attributable to an increase in the vendor background checking fees. UN ويعزى الفرق أساسا إلى الزيادة في رسوم التحري عن خلفيات البائعين.
    There is a 25 per cent concession for women on land registration fees and a 10 per cent concession on income tax. UN فهناك إعفاء قدره 25 في المائة للمرأة في رسوم تسجيل الأراضي، وإعفاء قدره 10 في المائة على ضريبة الدخل.
    The sources of funding are the annual membership fees. UN ويتمثل مصدر تمويل الرابطة في رسوم الاشتراكات السنوية لعضويتها.
    The principal sources of government revenue are import duties, company, bank and trust licence fees and stamp duties. UN والمصادر الرئيسية للإيرادات الحكومية تتمثل في رسوم الاستيراد ورسوم تراخيص الشركات والمصارف والصناديق الاستئمانية والطوابع المالية.
    There has also been a surge in anti-dumping duties on imports, typically industrial or manufactured goods. UN ولقد حصلت أيصا زيادة كبيرة في رسوم مكافحة الإغراق المفروضة على الواردات، وبخاصة السلع الصناعية أو التحويلية.
    The Department had secured a reduction in the charges of the contractor to reflect the realignment of the contract and recovery of any charges for United Nations-supplied equipment. UN وقد ضمنت الإدارة تخفيضا في رسوم المقاول لمراعاة تعديل العقد واسترداد أي رسوم لقاء المعدات التي تقدمها الأمم المتحدة.
    The variance was offset by an increase in the charges by service providers. UN وقابل هذا الفرق زيادة في رسوم مقدمي الخدمات.
    After re-opening, it experienced reduced enrolment and the loss of tuition fees for a number of semesters. UN وبعد إعادة فتحها نقص عدد الطلاب المسجلين فيها وتكبدت خسائر في رسوم التعليم على مدى عدة فصول دراسية.
    Consequently, any increases in tuition fees in many duty stations reduced the amount available for boarding. UN ولذلك فإن أية زيادات في رسوم الدراسة في العديد من مراكز العمل تخفض المبلغ المتاح لﻹقامة الداخلية.
    The principal sources of government revenue are import duties, company, bank and trust licence fees, and stamp duties. UN وتتمثل المصادر الرئيسية للإيرادات الحكومية في رسوم الاستيراد ورسوم تراخيص الشركات والمصارف والصناديق الاستئمانية ورسوم الدمغة.
    Individual workers were not required to contribute birth fees. UN ولم يكن يتعين أن يسهم فرادى العاملين في رسوم الوضع.
    Result in an increase in audit fees. UN سيؤدي ذلك إلى زيادة في رسوم مراجعة الحسابات.
    Several other initiatives followed, like the introduction of Unified Access Services Licences, " calling party pays " , and a steep reduction in entry fees and licence fees in respect of ILD and NLD licences. UN وتلت ذلك عدة مبادرات أخرى كاعتماد رخص خدمات الوصول الموحّدة، وخدمة دفع المتصل تكلفة المكالمة، بالإضافة إلى حدوث انخفاض كبير في رسوم الدخول والرخص فيما يتصل باتصالات المسافات البعيدة الوطنية والدولية.
    The principal sources of government revenue are import duties, company, bank and trust licence fees, and stamp duties. UN وتتمثل المصادر الرئيسية للإيرادات الحكومية في رسوم الاستيراد ورسوم تراخيص الشركات والمصارف والصناديق الاستئمانية ورسوم التمغة.
    The principal sources of government revenue are import duties, company, bank and trust licence fees, and stamp duties. UN والمصادر الرئيسية للإيرادات الحكومية تتمثل في رسوم الاستيراد ورسوم تراخيص الشركات والمصارف والصناديق الاستئمانية ورسوم الدمغة.
    The principal sources of government revenue are import duties, company, bank and trust licence fees and stamp duties. UN والمصادر الرئيسية للإيرادات الحكومية تتمثل في رسوم الاستيراد ورسوم تراخيص الشركات والمصارف والصناديق الاستئمانية ورسوم الدمغة.
    Savings are mostly due to lower-than-expected charges for training undertaken in Brindisi. UN الوفورات تعود في معظمها إلى انخفاض غير متوقع في رسوم التدريب الذي كان يجري في برينديزي
    26C.29 Total requirements of $63,200 relate to the Service's share of the port and disk charges in connection with the mainframe computer systems. UN ٢٦ جيم - ٢٩ يتصل مجموع الاحتياجات البالغة ٢٠٠ ٦٣ دولار بحصة الدائرة في رسوم المنافذ واﻷقراص فيما يتعلق بنظم الحاسوب الكبير.
    4. In the case of COMRA, the Commission recommended that the contractor be requested to supply details of sample locations and analytical results, both from exploration work and environmental studies, summarized in illustrative chart or graphical form and in tables. UN 4 - في حالة الرابطة الصينية، أوصت اللجنة بأن يُطلب من المتعاقد أن يقدم تفاصيل عن أماكن العينات ونتائج التحليلات التي تم التوصل إليها من خلال أعمال التنقيب والدراسات البيئية، على أن يتم إيجازها في رسوم أو أشكال بيانية، وفي جداول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد