ويكيبيديا

    "في سعينا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in our quest
        
    • as we seek
        
    • in our search
        
    • in seeking
        
    • in our endeavour
        
    • as we strive
        
    • in the search
        
    • as we pursue
        
    • in our drive
        
    • in the quest
        
    • in our attempt
        
    • in our pursuit
        
    • in our efforts
        
    • in pursuing
        
    • on our quest
        
    We face increasingly complex challenges in our quest for peace and security. UN ما فتئنا نواجه تحديات متزايدة التعقيد في سعينا إلى السلم والأمن.
    Therefore, in the spirit of compromise in our quest for an effective outcome, we believe the intermediate solution merits our serious consideration. UN ولذلك، فإننا نعتقد، بروح الحلول التوفيقية في سعينا للتوصل إلى نتيجة فعالة، أن الحل الوسيط يستحق أن ننظر فيه بجدية.
    We remain engaged with all of them as we seek to consolidate peace, development and human rights. UN ونظل ملتزمين تجاه جميع هذه البلدان في سعينا لتوطيد السلام والتنمية وحقوق الإنسان.
    We pray that these sentiments will continue to guide us in our search for peace. UN ونحن نتضرع أن تظل هذه اﻷفكار الهادي لنا في سعينا الى إحلال السلام.
    Hence, the primacy of law must continue to guide us in seeking lasting solutions to the numerous regrettable conflicts throughout the world. UN ومن ثم ينبغي أن تظل سيادة القانون حادينا في سعينا إلى حلول دائمـــة للصراعات المؤسفة العديدة التي تعم العالم.
    We do also acknowledge the role that many within the international community have played in assisting us in our endeavour to carry out these programmes successfully. UN ونحن نسلم أيضا بالدور الذي يضطلع به كثيرون في المجتمع الدولي في تقديم يد العون لنا في سعينا الجاد لتنفيذ تلك البرامج بنجاح.
    We must also agree to do more and to do better in our quest for a better future for the human race. UN وعلينا أيضا أن نتفق على أن ننجز أكثر وأن تكون منجزاتنا أحسن في سعينا من أجل مستقبل أفضل للجنس البشري.
    This will be critical in our quest to achieve the progress we all seek in the sixty-first session and beyond. UN ولهذا الأمر أهمية بالغة في سعينا نحو تحقيق التقدّم الذي ننشده جميعاً في الدورة الحادية والستين وما بعدها.
    We will not be passive players in our quest for development. UN ولن نكون شركاء سلبيين في سعينا إلى التنمية.
    It is a known fact that access to international markets for our products is one of the ways to grow our economies in our quest to eradicate poverty. UN إنها لحقيقة معروفة أن وصول منتجاتنا إلى الأسواق الدولية، أحد السبُل لنمو اقتصاداتنا في سعينا للقضاء على الفقر.
    Indeed, as it did in the past, this body can again prove to be the perfect partner in our quest to solve our problems, if only we commit ourselves to cooperate more with each other. UN إن بوسع هذه الهيئة حقا، كما فعلت في الماضي، أن تبرهن مرة أخرى على أنها الشريك المثالي في سعينا من أجل حل مشاكلنا، شريطة أن نلتزم بتعزيز التعاون مع بعضنا بعضا.
    For that very reason, we should view religion as a source of peace and an underlying connector as we seek common ground. UN ولهذا السبب تحديدا، ينبغي لنا أن ننظر إلى الدين باعتباره مصدرا للسلام ورابطا أساسيا في سعينا لإيجاد تفاهم مشترك.
    We are giving this matter priority attention and count on your support as we seek the required funding. UN ونحن نضع هذه المسألة في صدارة اهتماماتنا ونعول على تأييدكم في سعينا لتوفير التمويل اللازم.
    I look forward to working with you and all colleagues in this forum as we seek to take forward our important work. UN وإني أتطلع للعمل معكم ومع جميع الزملاء في هذا المحفل في سعينا لدفع أعمالنا الهامة قدماً.
    We must move forward in our search for international instruments that will enable us to fulfil our obligations. UN ويجب علينا أن نمضي قدماً في سعينا إلى الصكوك الدولية التي ستمكننا من الوفاء بالتزاماتنا.
    Another major principle in our search for peace is the will of the partners to allow a tangible peace to exist. UN هناك مبدأ رئيسي آخر في سعينا لتحقيق السلم وهو عزيمة اﻷطراف على السماح بقيام سلم حقيقي.
    in seeking to continue to raise our living standards, we grapple daily with difficult decisions aimed at ensuring that economic development on our islands is environmentally sustainable. UN ونحن في سعينا لمواصلة الارتفاع بمستويات معيشتنا، نناضل يومياً مع القرارات الصعبة التي ترمي إلى كفالة أن تكون التنمية الاقتصادية في جزرنا مستدامة بيئياً.
    We are united in our endeavour to move forward. UN ونحن متحدون في سعينا للمضي قدما.
    as we strive to fulfil our obligations, it is important to recognize the challenges we face and work together to find solutions. UN ومن المهم، في سعينا إلى الوفاء بالتزاماتنا، أن ندرك التحديات التي تواجهنا وأن نعمل سويا لإيجاد الحلول لها.
    It has been demonstrated again that in the search for a better civilization, the solution has not, cannot and will never be found by a handful of nations. UN مرة أخرى نلمس الدليل على أننا في سعينا إلى تحقيق حضارة أفضل، لا نستطيع الآن، ولن نستطيع أبدا، إيجاد الحلول بالاعتماد على حفنة من الدول.
    These are the main interrelated issues of our time as we pursue the goal of peace. UN هذه هي قضايا العصر الرئيسية المترابطة التي تصادفنا في سعينا إلى هدف السلام.
    And, it was the young people of Indonesia who took centre stage in our drive towards independence and in charting a successful course for the country over the past five decades. UN وكان لشباب اندونيسيا دور أساسي في سعينا صوب تحقيق الاستقلال وفي رســـم المسار الناجح للبلد خلال العقود الخمسة الماضية.
    We need visible symbols and personalities in the quest for global solidarity and compassion. UN إننا بحاجة إلى رموز وشخصيات بارزة في سعينا من أجل تحقيق التضامن والتراحم على الصعيد العالمي.
    We are pleased to report that we have recently requested the assistance of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and UN-Energy as potential partners in our attempt to meet this critical challenge. UN ويسرنا الإبلاغ بأننا طلبنا مؤخرا المساعدة من منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة بوصفهما شريكين محتملين في سعينا إلى مواجهة هذا التحدي الخطير.
    But at the same time, no single nation should be left behind in our pursuit of peace, prosperity and the protection of human rights. UN ولكن في الوقت نفسه ينبغي ألا نترك أي دولة وراءنا في سعينا من أجل تحقيق السلام والرخاء وحماية حقوق الإنسان.
    The report contains a comprehensive analysis of the progress we have made and of the obstacles we have encountered in our efforts to fully realize the rights of the child. UN إن هذا التقرير يتضمن تحليلا شاملا للتقدم الذي أحرزناه وللعقبات التي واجهتنا في سعينا إلى تحقيق حقوق الطفل بصورة ناجزة.
    in pursuing a goal of eradication of terrorism, one has to address its root causes, and to define its links with organized crime and its sources of financing. UN وينبغي لنا، في سعينا للقضاء على الإرهاب، معالجة أسبابه الجذرية، وتحديد صلاته بالجريمة المنظمة ومصادر تمويله.
    Will you join us on our quest to help the gods, or must I drag you by the end of my rope? Open Subtitles هل ستنضمين لنا في سعينا لمساعدة الالهة أو سأسحبك بواسطة الحبل؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد