ويكيبيديا

    "في سيادة القانون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the rule of law
        
    • of the rule of law
        
    • to the rule of law
        
    • on the rule of law
        
    • is the rule of law
        
    • for the rule of law
        
    • rule of law and
        
    • the rule of law is
        
    The Board continued discussions on Kosovo's particular challenges concerning political interference in the rule of law. UN وواصل المجلس المناقشات حول التحديات الخاصة التي تواجه كوسوفو فيما يتعلق بالتدخل السياسي في سيادة القانون.
    It also stated that corruption could undermine trust in the rule of law. UN وذكرت كذلك أن الفساد يمكن أن يقوض الثقة في سيادة القانون.
    These pressures not only undermine police morale and credibility, but also further erode public confidence in the rule of law. UN وهذه الضغوط لا تقوض معنويات الشرطة ومصداقيتها فحسب، بل تقلل ثقة الشعب في سيادة القانون أيضاً.
    Furthermore, systemic corruption results in the erosion of the rule of law, discourages private investment and erodes the legitimacy of democracy. UN كما أن اطـراد الممارسات الفاسدة يؤدي إلى تناقص في سيادة القانون ويثبـط الاستثمار الخاص ويضعف شيئا فشيئـا شرعية الديمقراطية.
    The Special Rapporteur outlines herein some of the contributions of transitional justice to the rule of law. UN ويحدد المقرر الخاص في هذا التقرير بعضا من أوجه إسهام العدالة الانتقالية في سيادة القانون.
    Politically motivated law, enacted at the national level and directed against other States, had a negative impact on the rule of law at the international level and on international relations. UN وأوضح أن القوانين التي تُسنّ دوافع سياسية، سواء على الصعيد الوطني أو الموجهة ضد دول أخرى، تؤثر سلبا في سيادة القانون على الصعيد الدولي وفي العلاقات الدولية.
    The prolonged delay in delivering justice and providing reparations may further adversely affect public confidence in the rule of law. UN ولربما يؤدي التأخير في تطبيق العدالة وتقديم التعويضات أن يضاعف من التأثير السلبي على ثقة الناس في سيادة القانون.
    The continued general level of criminal violence is still the source of acute public insecurity and lack of confidence in the rule of law. UN وما زال استمرار ارتفاع مستوى العنف الجنائي يشكل مصدر عدم استقرار شديد في المدن وعدم ثقة في سيادة القانون.
    Gender-based violence is also prevalent in the aftermath of disasters, where mass displacement disrupts government and community structures, and where a breakdown in the rule of law often ensues. UN والعنف الجنساني منتشر أيضا في الفترات التي تلي وقوع الكوارث، حيث تعرقل حالات التشرد الجماعي الكبيرة الهياكل الحكومية والمجتمعية، وحيث يطرأ غالبا انهيار في سيادة القانون.
    This manifestation of confidence in the rule of law is particularly important at a time when the world is facing many daunting threats and challenges. UN وهذا التعبير عن الثقة في سيادة القانون يتسم بأهمية خاصة في وقت يواجه فيه العالم كثيرا من الأخطار والتحديات الرهيبة.
    These inadequacies have serious implications for human rights, and the confidence of the Timorese people in the rule of law. UN وتترتب على أوجه القصور هذه آثار خطيرة فيما يتعلق بحقوق الإنسان، وثقة الشعب التيموري في سيادة القانون.
    Her delegation fully agreed with that statement and considered further that support for the Court was an investment in the rule of law. UN ويتفق وفدها تماما مع هذا التصريح، ويرى كذلك أن المحكمة استثمار في سيادة القانون.
    Concerned at the recurring large-scale ethnic violence in the area and emphasizing the need for the investigation and prosecution of the perpetrators as a means to restore confidence in the rule of law, thus facilitating the return of the refugees and displaced persons, UN وإذ يقلقها تكرر العنف اﻹثني على نطاق واسع في المنطقة وإذ تؤكد ضرورة التحقيق مع مرتكبي العنف ومحاكمتهم كوسيلة لاستعادة الثقة في سيادة القانون ومن ثم تيسير عودة اللاجئين والمشردين،
    13. Recognizes the importance of restoring confidence in the rule of law as a key element of transitional justice; UN 13 - تقر بأهمية استعادة الثقة في سيادة القانون بوصفها عنصرا أساسيا للعدالة الانتقالية؛
    13. Recognizes the importance of restoring confidence in the rule of law as a key element of transitional justice; UN 13 - تقر بأهمية استعادة الثقة في سيادة القانون بوصفها عنصرا أساسيا للعدالة الانتقالية؛
    This is inconsistent with many elements of the rule of law: comprehensiveness, clarity and certainty are lost because the rules being applied are no longer legal ones, but ones determined on a case-by-case basis. UN وهو ما لا يتسق مع عدة عناصر في سيادة القانون: اذ يضيع الشمول والوضوح واليقين ﻷن القواعد المطبقة لم تعد قواعد قانونية وانما قواعد تتحدد بحسب كل حالة على حدة.
    to assist in the promotion of the rule of law in Darfur, and UN ' 7` المساعدة في سيادة القانون في دارفور؛
    The non-use of force or the threat of the use of force was the cornerstone of the rule of law at the international level. UN وأكد على اعتبار مبدأ عدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها حجر الزاوية في سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Moreover, it was scrutinizing the role of traditional legal systems in contributing to the rule of law. UN وفضلا عن ذلك، تقوم بالتدقيق في دور النظم القانونية التقليدية في الإسهام في سيادة القانون.
    The adoption in Rome this year of the Statute for the permanent International Criminal Court constitutes a landmark contribution to the rule of law. UN إن اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الدائمــة فــي رومــا هذه السنة يمثل مساهمة بارزة في سيادة القانون.
    The early entry into force of the Rome Statute of the International Criminal Court will be a vital contribution to the rule of law. UN وســيكون التبكيــر بإنفــاذ النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في روما إسهاما بالغ اﻷهمية في سيادة القانون.
    Aggregate effect on the rule of law of a comprehensive transitional justice policy UN الأثر الإجمالي الحادث في سيادة القانون نتيجة وجود سياسة شاملة للعدالة الانتقالية
    They specifically highlighted the interrelationship between the rule of law and development, calling for the rule of law to be considered in the post-2015 development agenda. UN وأبرزت بشكل خاص الترابط بين سيادة القانون والتنمية، داعية إلى النظر في سيادة القانون في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    For the purposes of discussion, one must distinguish between those elements or principles which are central to the rule of law and those which are ancillary to it. UN ولغرض المناقشة، يجب أن نميّز بين العناصر والمبادىء المركزية في سيادة القانون وبين العناصر والمبادىء الفرعية لها.
    A wrap-up panel on " The Security Council and the rule of law " is planned for November 2007. UN كما أن المجلس، في تعاملاته مع الحالات المحددة، يمكنه الإسهام بصورة كبيرة في سيادة القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد