The action plan lays out a three-month process by which TMVP should stop the recruitment of children and release all children in its ranks. | UN | وتحدد خطة العمل هذه عملية مدتها 3 أشهر يتعين بموجبها على الفصيل وقف تجنيد الأطفال وإطلاق سراح جميع الأطفال المجندين في صفوفه. |
She also travelled to the north of the country, where she witnessed the signing of an action plan between the United Nations and CPJP to end the recruitment of children in its ranks. | UN | كما زارت الممثلة الخاصة شمال البلاد حيث شهدت على توقيع خطة عمل بين الأمم المتحدة واتحاد القوى الديمقراطية من أجل الوحدة لوقف تجنيد الأطفال في صفوفه. |
24. The Democratic Karen Buddhist Army, a breakaway faction of KNU/KNLA active in Kayin state, remains heavily armed and reportedly has children in its ranks. | UN | 24 - لا يزال الجيش البوذي لكارين الديمقراطية وهو فصيل منشق عن اتحاد كارين الوطني/جيش التحرير الوطني لكارين العامل في ولاية كاين، مدججا بالسلاح وتنقل التقارير أن لديه أطفالا في صفوفه. |
Since 2006, the gendarmerie has been committed to integrating women into its ranks and has set a 10 per cent quota for women in each class of 500 cadets. | UN | منذ عام 2006 تعهد الدرك بقبول النساء في صفوفه وحدد نسبة الفتيات في كل دفعة تضم 500 طالب بعشرة في المائة. |
The Declaration has more than symbolic value; it is historic, in that it enabled the Palestinian people to make the twofold strategic choice for unity in their ranks and peace. | UN | ويكتسي الإعلان قيما لها مغزى يفوق المدلول الرمزي؛ فهو إعلان تاريخي، لكونه مكن الشعب الفلسطيني من اتخاذ الخيار المزدوج لتحقيق الوحدة في صفوفه وإحلال السلام. |
It also notes that the Foreign Legion does not currently number any minors within its ranks, despite the legal possibility of recruitment from the age of 17. | UN | وتلاحظ أيضاً أن الفيلق الأجنبي لا يضم في صفوفه حالياً أي قُصّر رغم أن القانون يتيح إمكانية التجنيد اعتباراً من |
22. ALIR I is believed to include in its ranks the majority of the ex-FAR and Interahamwe who fled Rwanda in 1994. | UN | 22 - ويُعتقد أن جيش تحرير رواندا الأول يضم في صفوفه أغلبية أفراد القوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيا الإنتراهاموي الذين هربوا من رواندا في عام 1994. |
8. The Lord's Resistance Army is strongly urged to provide a complete list of names and ages of the women and children remaining in its ranks for verification and to effect their immediate release. | UN | 8 - العمل بقوة على حث جيش الرب للمقاومة على تقديم قائمة كاملة بأسماء وأعمار النساء والأطفال الباقين في صفوفه من أجل التحقق من هوياتهم والعمل على إطلاق سراحهم فورا. |
(a) As mentioned in the Group's interim report, the 85th brigade continues to maintain children in its ranks. | UN | (أ) وكما أشير في التقرير المرحلي للفريق، لا يزال اللواء 85 يضم أطفالا في صفوفه. |
58. During her visit to South Sudan from 12 to 16 March 2012, the Special Representative witnessed the signing of a renewed action plan by the Sudan People's Liberation Army to end the recruitment and use of children in its ranks. | UN | 58- حضرت الممثلة الخاصة خلال زيارتها لجنوب السودان من 12 إلى 16 آذار/ مارس 2012 توقيع خطة عمل مجددة أعدها الجيش الشعبي لتحرير السودان لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم في صفوفه. |
I also call on CPJP to release, immediately and without preconditions, the children reported to be in its ranks, through the establishment of a concrete, time-bound action plan, and urge CPJP to allow humanitarian actors to deliver assistance to the displaced and other populations in need in the areas under its de facto control. | UN | وأدعو أيضا التجمع إلى تسريح الأطفال الذين أفيد عن وجودهم في صفوفه فورا ودون شروط مسبقة، وذلك من خلال وضع خطة عمل ملموسة ومحددة زمنيا، وأحث التجمع على السماح للجهات الفاعلة الإنسانية بتقديم المساعدة إلى السكان المشردين وغيرهم من السكان المعوزين في المناطق الخاضعة لسيطرته الفعلية. |
In November 2011, UFDR reiterated that commitment and allowed the United Nations to verify the presence of children remaining in its ranks. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أعاد اتحاد القوى الديمقراطية تأكيد ذلك الالتزام وسمح للأمم المتحدة بالتحقق من وجود الأطفال الباقين في صفوفه. |
A first commitment to release all children remaining in its ranks had been signed by UFDR with the United Nations Children's Fund (UNICEF) in 2007. | UN | وقد وقع اتحاد القوى الديمقراطية مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في عام 2007 التزاما أوليا بإطلاق سراح جميع الأطفال الباقين في صفوفه. |
The national Gendarmerie has also brought women into its ranks. | UN | وأدمج الدرك الوطني أيضاً نساء في صفوفه. |
142. Regarding the Al-Manar TV station, Israel said that it has for many years served as the main tool for propaganda and incitement by Hezbollah, and has also helped the organization recruit people into its ranks. | UN | 142- وفيما يتعلق بقناة المنار التلفزيونية، قالت إسرائيل إنها قد ظلت لسنوات كثيرة تعمل بوصفها الأداة الرئيسية للدعاية والتحريض من جانب حزب الله، وإنها أيضاً قد ساعدت في تنظيم تجنيد الناس في صفوفه(). |
However, positive developments have been registered since TMVP signed its action plan, fully supported by the Government of Sri Lanka, to stop the recruitment and use of children into its ranks in response to the recommendations of the Working Group. | UN | غير أنه سُجِّلت تطورات إيجابية منذ أن وقّع تاميل ماكال على خطة عمله لوقف تجنيد واستخدام الأطفال في صفوفه استجابة لتوصيات الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح، التي حظيت بالدعم الكامل من حكومة سري لانكا. |
In addition, the Tamil Makkal Viduthalai Pulikal (TMVP) has committed to stop recruiting children and to release all children in their ranks through the signature of an action plan, signed by TMVP, the Government and UNICEF. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، التزم فصيل تاميل ماكال فيدوتالاي بوليكال، عن طريق توقيعه على خطة عمل مع حكومة سري لانكا واليونيسيف، بوقف تجنيد الأطفال والإفراج عن جميع الأطفال في صفوفه. |
OHCHR reported that FARC-EP had committed forced abortions and other degrading treatment against young girls in their ranks. | UN | وأبلغت مفوضية حقوق الإنسان أن أفراد الجيش الشعبي (فارك) ارتكبوا أعمال إجهاض إجباري وغيرها من أنواع المعاملة المهينة ضد شابات في صفوفه. |
59. I urge the NPA to maintain open communications with the United Nations to engage in the development of an action plan to halt the recruitment and use of children in their ranks and ensure immediate separation of any children associated with the armed group. | UN | 59 - وأحث جيش الشعب الجديد على الإبقاء على قنوات الاتصال مفتوحة مع الأمم المتحدة للمشاركة في وضع خطة عمل لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم في صفوفه وأن يكفل الفصل الفوري لأي طفل مرتبط بهذه الجماعة المسلحة. |
One participant noted that the ability of the Security Council to respond effectively to fast-moving crises depended on the degree of political cohesion within its ranks. | UN | ولاحظ أحد المشاركين أن قدرة مجلس الأمن على التصدي بفعالية للأزمات المتسارعة تتوقف على درجة التلاحم السياسي في صفوفه. |
Within the police force, there is an Office of Professional Responsibility, which, together with the army high command, has expressed its genuine willingness to place persons from within its ranks who have been accused of human rights violations at the disposal of the competent authorities. | UN | ويوجد داخل قوات الشرطة مكتب للمسؤولية المهنية كان قد أعرب، مع قيادة الجيش العليا، عن رغبته الصادقة في وضع الأشخاص الذين اتهموا في صفوفه بارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان تحت تصرف السلطات المختصة. |
In 2012, additional reports indicated that children were present in the ranks of KIA. | UN | وفي عام 2012، أشارت تقارير إضافية إلى أن جيش استقلال كاشين يضم أطفالاً في صفوفه. |