ويكيبيديا

    "في عالم اليوم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in today's world
        
    • in the world today
        
    • of today's world
        
    • of the world today
        
    • in the modern world
        
    • in the present-day world
        
    • in the world of today
        
    • in the contemporary world
        
    • in our world today
        
    • today s world
        
    Nuclear security in today's world and the role of parliamentarians in nuclear disarmament and non-proliferation UN الأمن النووي في عالم اليوم ودور البرلمانيين في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
    Its present expansion responds to changes in today's world. UN وإن توسعه الحالي يستجيب للتغيرات التي جدت في عالم اليوم.
    But surely, in today's world, conditions exist to begin negotiations on this primary disarmament objective. UN لكن الشروط متوفرة بالتأكيد في عالم اليوم لبدء مفاوضات بشأن هذا الهدف اﻷساسي لنزع السلاح.
    Such new technologies could make an important contribution to reducing the pervasive poverty and hunger in the world today. UN وبإمكان هذه التكنولوجيات الجديدة أن تسهم إسهاما كبيرا في الحد من الفقر والجوع المنتشرين في عالم اليوم.
    My delegation believes that the Council must reflect the political and economic reality of today's world. UN يعتقد وفدي أنه يجب على المجلس تجسيد الواقع السياسي والاقتصادي في عالم اليوم.
    That education is neither free nor compulsory for very many children in today's world is well known. UN ولعل الكل يعلم أن التعليم ليس مجانيا ولا إلزاميا بالنسبة لعدد كبير من الأطفال في عالم اليوم.
    We cannot forget that in today's world South America is a factor of peace and political stability. UN ولا يمكن أن يغرب عن بالنا أن أمريكا الجنوبية تمثل عاملا للسلام والاستقرار السياسي في عالم اليوم.
    in today's world, terrorism and transnational organized crime are increasingly threatening human society. UN ويهدد الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، المجتمع البشري على نحو متزايد في عالم اليوم.
    We strongly believe that it is important to promote greater participation and involvement on the part of citizens in today's world. UN ونعتقد اعتقاداً راسخاً أنه من المهمّ تشجيع المزيد من المشاركة والانخراط من جانب المواطنين في عالم اليوم.
    The world we live in increasingly depends on outer space activities, which are essential in today's world. UN إن العالم الذي نعيش فيه يعتمد بشكل متزايد على أنشطة الفضاء الخارجي، التي هي أساسية في عالم اليوم.
    At the same time, we are clear-headed about our place and role in today's world. UN وفي الوقت نفسه، فنحن لنا رؤية واضحة بشأن مكاننا ودورها في عالم اليوم.
    There is no alternative to working together in today's world. UN وليس هناك بديل عن أن نعمل معا في عالم اليوم.
    in today's world, devastating conflicts are a constant threat to international security. UN وتشكل النزاعات المدمرة خطرا دائما على الأمن الدولي في عالم اليوم.
    in today's world we are witnessing the rise of extremism and intolerance, outbreaks of sectarian violence and the increasing use of the language of hatred and violence. UN إننا نشهد في عالم اليوم تصاعد التطرف والتعصب، واندلاع أعمال العنف الطائفي وزيادة استخدام لغة الكراهية والعنف.
    It is necessary to note that the new challenges emerging in today's world demand the international community's undivided attention. UN ومن الضروري ملاحظة أن التحديات الجديدة الناشئة في عالم اليوم تتطلب الاهتمام الكامل من المجتمع الدولي.
    It is unjustifiable that in today's world, increasing amounts of money are spent on the means to wage war and less on promoting life and development. UN وليس من المبرر في عالم اليوم إنفاق المزيد من الأموال على زيادة وسائل شن الحرب وتخصيص الأقل لتعزيز الحياة والتنمية.
    Exclusion of both are growing in the world today. UN ويتزايد الاستبعاد في هذين المجالين في عالم اليوم.
    The goals of that initiative to promote greater understanding among civilizations are of vital importance in the world today. UN إن أهداف تلك المبادرة التي تشجع على تعزيز التفاهم بين الحضارات، تتسم بأهمية حيوية في عالم اليوم.
    In terms of representativeness, its membership embraces all the major political military Powers in the world today. UN وفيما يتعلق بالتمثيل، فهو يضم في عضويته جميع القوى السياسية والعسكرية الكبرى في عالم اليوم.
    The complexities of today's world are such that no nation can successfully confront them alone. UN بلغت التعقيدات في عالم اليوم حدا يستعصي معه على أي دولة مواجهتها بمفردها.
    Let us remodel it along more democratic lines to address the realities of the world today. UN أرجو أن نعيد تشكيلها وفق خطوط أكثر ديمقراطية لمواجهة الواقع السائد في عالم اليوم.
    This is a good example of how it is possible to cooperate in the modern world to find responses to new challenges and threats. UN وهذا مثال جيد على كيفية التمكن من التعاون في عالم اليوم من أجل التصدي للتحديات والتهديدات الجديدة.
    Religion and culture, therefore, must not be allowed to become a source of division, as they are sometimes portrayed in the present-day world. UN وبالتالي، يجب ألا يُسمح للدين والثقافة بأن يصبحا مصدرا للخلاف كما يجري تصويرهما أحيانا في عالم اليوم.
    Furthermore, in the world of today it is a misconception to see nuclear weapons possession as a source of strength. UN وعلاوة على ذلك، فمن المغالطات في عالم اليوم اعتبار حيازة اﻷسلحة النووية مصدراً للقوة.
    In other words, we want to reform the United Nations; we want to transform the Organization from a reflection of a world long gone into an instrument for safeguarding peace, establishing stability and ensuring development in the contemporary world and the world of future generations. UN وبعبارة أخرى، نريد إصلاح الأمم المتحدة، نريد تحويلها من التعبير عن عالم مضى زمانه إلى أداة لحماية السلام، وبناء الاستقرار وضمان التنمية في عالم اليوم وعالم الأجيال المقبلة.
    in our world today, the concept of political seclusion transgresses the boundaries of morality and falls into the realm of impossibility. UN في عالم اليوم يتجاوز مفهوم الإقصاء السياسي حدود الأخلاق ويدخل في نطاق الاستحالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد