Moderate recovery has been witnessed only partially in a few Mashreq and Maghreb countries and the Arab least developed countries. | UN | ولم يسجل انتعاش معتدل إلا جزئيا في عدد قليل من بلدان المشرق والمغرب العربي، والبلدان العربية الأقل نموا. |
Nevertheless, in a few country operations, an efficient system of information-sharing and consultation with donor missions has yet to be instituted. | UN | ومع هذا، لا يزال يتعين وضع نظام كفء لتقاسم المعلومات والتشاور مع المانحين في عدد قليل من العمليات القطرية. |
Only in a few northern countries, such as in Scandinavia, is it impossible to grow the crop. | UN | ولا تعتبر زراعة المحصول مستحيلة إلا في عدد قليل من البلدان الشمالية فقط، مثل اسكندنافيا. |
Official figures on the use of the death penalty in 2011 were available only in a small number of countries. | UN | ولم تكن الأرقام الرسمية بشأن استخدام عقوبة الإعدام في عام 2011 متاحة إلا في عدد قليل من البلدان. |
UNOMSA teams were equipped with telephones and fax facilities in most of the country, except in a few very remote areas. | UN | وجهزت أفرقة البعثة بمعدات الهاتف ومرافق الفاكس في معظم أنحاء البلد، إلا في عدد قليل جدا من المناطق النائية. |
Thereafter, the system will be pilot-tested in a few countries with varying levels of development and different cultures. | UN | وبعد ذلك سيخضع النظام للتجريب اﻷولي في عدد قليل من البلدان تتنوع مستويات تنميتها وتختلف ثقافاتها. |
It should be noted that most of the domestic resource flows originate in a few large countries. | UN | ومن الجدير بالذكر أن معظم تدفقات الموارد المحلية تنشأ في عدد قليل من البلدان الكبيرة. |
It should be noted that most of the domestic resource flows originate in a few large countries. | UN | ومن الجدير بالذكر أن معظم تدفقات الموارد المحلية تنشأ في عدد قليل من البلدان الكبيرة. |
The destruction of light weapons in a few places should not let us ignore the submerged part of the iceberg. | UN | فالقضاء على الأسلحة الخفيفة في عدد قليل من المناطق يجب ألا يجعلنا نتجاهل الجزء المغمور من الجبل الجليدي. |
Because she's standing next to Danny's dad in a few pictures? | Open Subtitles | لأنها تقف بجوار والد داني في عدد قليل من الصور؟ |
Gradual increases in the retirement age of women to equalize it with that of men are currently under way in a few countries. | UN | ويجري حاليا في عدد قليل من البلدان زيادة سن تقاعد المرأة تدريجيا كي يعادل سن تقاعد الرجل. |
Investment has been heavily concentrated in a few resource-rich countries. | UN | فما زال هذا الاستثمار يتركز بكثافة في عدد قليل من البلدان الغنية بالموارد. |
This effort continued in the course of implementation and, in a few projects, activities were reformulated as needed to avoid overlap with other projects. | UN | واستمر هذا الجهد في إطار التنفيذ، وأعيدت صياغة الأنشطة اللازمة، في عدد قليل من المشاريع، لتفادي التداخل مع مشاريع أخرى. |
The steel is premium grade and is only manufactured in a few plants around the world due to its high quality requirements | UN | الفولاذ من الرتبة الأولى ولا يصنع إلا في عدد قليل من المصانع في مختلف أنحاء العالم نتيجة لاشتراطات النوعية الفائقة فيه |
Production of these fuels is heavily concentrated in a few countries. | UN | ويتركز إنتاج هذه الأنواع من الوقود بشدة في عدد قليل من البلدان. |
However, services exports are still concentrated in a small number of developing countries. | UN | ومع ذلك، لا تزال التجارة في الخدمات مركزة في عدد قليل من البلدان النامية. |
It was noted that most of the licit use of narcotic drugs to reduce moderate and strong pain took place only in a small number of countries. | UN | وأشير إلى أن معظم استعمال المخدرات المشروع في تخفيف الآلام المعتدلة والشديدة يحدث في عدد قليل وحسب من البلدان. |
Only in a small number of countries do they form part of the competition authority's budget. | UN | ولا تشكل جزءاً من ميزانية سلطة المنافسة إلا في عدد قليل من البلدان. |
Such companies were concentrated in a handful of countries; it would be wise to involve such countries in the preparation of the draft convention. | UN | ونظرا لأن هذه الشركات تتركز في عدد قليل من البلدان، فمن المنطقي أن تشارك هذه البلدان في وضع مشروع الاتفاقية. |
in only a few demonstrations were non-lethal methods used: tear gas, water cannon and the firing of live ammunition into the air. | UN | ولم تُستخدم وسائل غير قاتلة كالغاز المسيل للدموع وخراطيم المياه وإطلاق النار في الهواء إلا في عدد قليل من المظاهرات. |
Artisanal and commercial mining is important in few small island developing States. | UN | ويكتسي التعدين الحرفي والتجاري أهمية في عدد قليل من هذه الدول. |
The attention to gender issues remains limited to a few sectoral areas, such as education, health and microeconomic issues. | UN | ويظل الاهتمام بالقضايا الجنسانية محصورا في عدد قليل من المجالات القطاعية، مثل التعليم، والصحة، وقضايا الاقتصاد الجزئي. |
The event was celebrated around the world not in just a few States but indeed in almost 100 countries. | UN | وتم الاحتفال بهذا الحدث عبر العالم. ليس في عدد قليل من الدول بل في نحو 100 بلد. |
And let's just say, my visa got punched at a few different stops. | Open Subtitles | ودعونا نقول فقط، حصلت على تأشيرتي اللكم في عدد قليل من محطات مختلفة. |
Based on a few surveys conducted and reported in the national communications, television, newspapers and the Internet are the three main sources of information on the environment and climate change. | UN | وقد جاء في عدد قليل من الاستقصاءات التي أُجريت وأشير إليها في البلاغات الوطنية، أن التلفزة والجرائد والإنترنت هي أهم مصادر المعلومات عن قضايا البيئة وتغير المناخ. |
The growing concentration of market power in the hands of a few global enterprises can increase the scope for anti-competitive practices. | UN | فالتركز المتزايد لقوة السوق في عدد قليل من المنشآت العالمية يمكن أن يوسّع نطاق الممارسات المضادة للمنافسة. |
However, against this background, there have been problems in designating resident/humanitarian coordinators for a few key locations. | UN | غير أن هذه العوامل أدت إلى مواجهة مشاكل في تعيين منسقين مقيمين/منسقين للشؤون الإنسانية في عدد قليل من المواقع الرئيسية. |
Outstanding contributions were concentrated among a few Member States, whose actions in the months ahead would largely determine the final financial picture for 2014. | UN | وانحصرت الاشتراكات غير المسددة في عدد قليل من الدول الأعضاء، وستحدد ما ستتخذه هذه الدول من إجراءات في الأشهر المقبلة بدرجة كبيرة الصورة المالية النهائية لعام 2014. |
With a clogged judicial system and few cases being tried, there is no impetus for the police to interview witnesses, collect evidence and prepare testimony. | UN | ففي ظل نظام قضائي مثقل، والبت في عدد قليل من القضايا، ليس هناك ما يحفز الشرطة الوطنية الليبريـة على إجراء مقابلات مع الشهود وجمع الأدلة وإعداد الشهادة. |
number of engineers absorbed into the manufacturing sectors is extremely small, concentrated in very few branches such as pharmaceuticals and chemicals. | UN | فالعدد الذي تستوعبه القطاعات الصناعية من المهندسين صغير للغاية، ويتركز في عدد قليل جداً من الفروع كالفروع الصيدلانية والكيميائية. |