ويكيبيديا

    "في غضون سنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • within one year
        
    • within a year
        
    • in one year
        
    • in a year
        
    • within the year
        
    • within a period of one year
        
    (ii) In every other case, within one year following the date on which the staff member would have been entitled to the initial payment. UN ' 2` في جميع الحالات الأخرى، في غضون سنة واحدة من التاريخ الذي كان الموظف يستحق أن يؤدى له فيه المبلغ الأول.
    (ii) In every other case, within one year following the date on which the staff member would have been entitled to the initial payment. UN ' 2` في جميع الحالات الأخرى، في غضون سنة واحدة من التاريخ الذي كان الموظف يستحق أن يؤدى له فيه المبلغ الأول.
    (ii) In every other case, within one year following the date on which the staff member would have been entitled to the initial payment. UN ' 2` في جميع الحالات الأخرى، في غضون سنة واحدة من التاريخ الذي كان الموظف يستحق أن يؤدى له فيه المبلغ الأول.
    The Special Committee should also urge the United States to set in motion a just and equitable process of self-determination within a year. UN وقال إنه ينبغي للجنة الخاصة أن تحث الولايات المتحدة على أن تطلق عملية منصفة وعادلة لحق تقرير المصير في غضون سنة.
    (ii) In every other case, within one year following the date on which the staff member would have been entitled to the initial payment. UN ' 2` في جميع الحالات الأخرى، في غضون سنة واحدة من التاريخ الذي كان الموظف يستحق أن يؤدى له فيه المبلغ الأول.
    Newly instituted cases in the Supreme Court and High Courts will also be decided within one year of the date of filing. UN وسيتم أيضاً البت في القضايا المعروضة حديثاً على المحكمة العليا والمحاكم العليا في غضون سنة واحدة من تاريخ تقديم الطلب.
    (ii) In every other case, within one year following the date on which the staff member would have been entitled to the initial payment. UN ' 2` في جميع الحالات الأخرى، في غضون سنة واحدة من التاريخ الذي كان الموظف يستحق أن يؤدى له فيه المبلغ الأول.
    i. The Kenya National Human Rights and Equality Commission, within one year of the Constitution coming into force. UN إنشاء اللجنة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان والمساواة، في غضون سنة واحدة من دخول الدستور حيز النفاذ.
    The task force is expected to complete work within one year. UN ويُتوقع أن فرقة العمل ستكمل أعمالها في غضون سنة واحدة.
    Petitions must be sent to the ombudsmen within one year of the alleged violation of a right. UN ويتعين إرسال التظلمات إلى أمناء المظالم في غضون سنة واحدة من الانتهاك المزعوم لأي حق.
    The mechanism requires that agencies pay back the loan within one year. UN وتشترط الآلية أن تُسدد الوكالات تلك القروض في غضون سنة واحدة.
    within one year from the entry into force of the Convention, that body is to be operational. UN ومن المنتظر، في غضون سنة من بدء نفاذ الاتفاقية، أن تدخل هذه الهيئة طور العمل.
    The annex would enter into force automatically for those Parties that did not opt out within one year from the communication to Parties of its adoption. UN ويبدأ نفاذ هذا المرفق تلقائياً على الأطراف التي لم ترفض التقيد به في غضون سنة من تاريخ إبلاغ الأطراف باعتماده.
    The States parties are asked to provide information within one year on the measures taken to give effect to the follow-up recommendations. UN والدول الأطراف مدعوة إلى تقديم معلومات في غضون سنة بشأن التدابير المتخذة لإنفاذ توصيات المتابعة.
    (ii) The United Nations Appeals Tribunal issues final and binding decision on appeals made to it within one year of receipt UN ' 2` إصدار محكمة الأمم المتحدة للاستئناف قرارا نهائيا وملزما إزاء الطعون المقدّمة إليها في غضون سنة من ورود الطعن
    The annex would enter into force automatically for those Parties that did not opt out within one year from the communication to Parties of its adoption. UN ويبدأ نفاذ هذا المرفق تلقائياً على الأطراف التي لم ترفض التقيد به في غضون سنة من تاريخ إبلاغ الأطراف باعتماده.
    The Committee was informed during its hearings that a global support strategy for United Nations peacekeeping operations was being prepared by the Secretariat and would be presented to the General Assembly within one year. UN وقد أُبلغت اللجنة، أثناء جلسات الاستماع التي عقدتها، أن الأمانة العامة تقوم بإعداد استراتيجية عالمية لدعم عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وسوف تعرض على الجمعية العامة في غضون سنة واحدة.
    We hope to have a twentieth national member association in Papua New Guinea within a year or two. UN ونأمل أن تنضم الرابطة الوطنية العضو العشرين في بابوا، غينيا الجديدة، في غضون سنة أو سنتين.
    The appeals under the supervisory review procedure can be filed only within a year after the court's decision is effective. UN ولا يجوز تقديم طلبات الطعن بموجب إجراء المراجعة القضائية إلا في غضون سنة من دخول قرار المحكمة حيز النفاذ.
    in one year, the world has been confronted, as it was in the last century, by mass movements of populations driven by hunger. UN في غضون سنة واحدة واجهت العالم، كما وقع في القرن الماضي، عمليات نزوح جماعي للسكان هربا من الجوع.
    We hope that, in a year from now when we gather again to discuss this issue, true progress will have been made on the ground. UN ويحدونا الأمل أن يكون قد تحقق تقدم حقيقي في الميدان في غضون سنة من الآن، عندما نجتمع مرة أخرى لمناقشة هذه القضية.
    Implementation is foreseen to be completed within the year. UN ومن المتوقع أن يكتمل تنفيذ هذا الاتفاق في غضون سنة.
    The shipper is discharged from all liability under chapter 7 of this instrument if judicial or arbitral proceedings have not been instituted within a period of one year. UN ويبرأ الشاحن من كل مسؤولية بمقتضى الفصل 7 من هذا الصك إذا لم تستهل اجراءات قضائية أو تحكيمية في غضون سنة واحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد