It is expected to be adopted in the course of 2008. | UN | ومن المتوقع أن يتم اعتماد القانون في غضون عام 2008. |
The Model Law will be translated into French and Spanish in the course of 2009. | UN | وسوف يُترجم القانون النموذجي إلى الفرنسية والإسبانية في غضون عام 2009. |
This information will be available for some bodies in the course of 2008, and for all bodies in 2009. | UN | وستكون هذه المعلومات متاحة بالنسبة لبعض الهيئات في غضون عام 2008 ولجميع الهيئات في عام 2009. |
Loans must be reimbursed within one year of being made. | UN | ويتعين سداد القروض في غضون عام واحد من تقديمها. |
The Prosecutor may submit such an application within one year from the day that the final judgement was pronounced. | UN | ويجوز للمدعي العام أن يقدم هذا الطلب في غضون عام واحد من يوم صدور الحكم النهائي. |
The new system was already operating in six states and two more were scheduled to change within a year. | UN | ويعمل النظام الجديد بالفعل في ست ولايات، ومن المقرر أن تتحول إليه ولايتان أخريان في غضون عام. |
Positive results can be expected within a year or two when the port's performance will start to improve. | UN | ويمكن توقع ظهور نتائج إيجابية في غضون عام أو عامين عندما يكون أداء الميناء قد بدأ في التحسن. |
The invitation was extended to him by the Government of Colombia in the course of 1995. | UN | ووجهت إليه حكومة كولومبيا الدعوة في غضون عام ٥٩٩١. |
The common premises issue will be the object of a thorough evaluation in the course of 1997. | UN | وستكون مسألة أماكن العمل المشتركة موضوع تقييم مستفيض في غضون عام ١٩٩٧. |
The trial against Slobodan Milošević, a former head of State, is expected to begin in the course of 2002. 2. Appeals | UN | ومن المتوقع أن تبدأ محاكمة سلوبودان ميلوسيفيتش وهو رئيس دولة سابق، في غضون عام 2002. |
The findings of the study have been published in a report that is due to be launched officially in Nigeria in the course of 2008. | UN | وقد نُشرت نتائج الدراسة في تقرير من المزمع إصداره رسميا في نيجيريا في غضون عام 2008. |
These requests will be addressed in the course of 2006. | UN | وستتم الاستجابة لهذه الطلبات في غضون عام 2006. |
Mali has benefited from such assistance, which is expected to be extended to other countries in the course of 2005; | UN | واستفادت مالي من هذه المساعدة التي يُنتظر أن تُوسّع لتشمل بلدانا أخرى في غضون عام 2005؛ |
The Prosecutor may submit such an application within one year from the day that the final judgement was pronounced. | UN | ويجوز للمدعي العام أن يقدم هذا الطلب في غضون عام واحد من يوم صدور الحكم النهائي. |
within one year such candidates may be selected for similar vacancies without further reference to a central review body. | UN | وقد ينتقى هؤلاء المرشحين في غضون عام واحد لشواغر مماثلة دون الرجوع مرة أخرى إلى أية هيئة استعراض مركزية. |
It also decided that the Council shall develop the modalities and necessary time allocation for the universal periodic review mechanism within one year. | UN | وقررت أيضا أن يضع المجلس الطرائق والتوزيع الزمني اللازم لآلية الاستعراض الدوري الشامل في غضون عام واحد. |
The review of the national registry shall be concluded within one year of the due date for submission of the information. | UN | ويُختتم استعراض السجل الوطني في غضون عام واحد من التاريخ الواجب لتقديم المعلومات. |
UNMIL in all cases procures goods that are expected to be utilized within a year or less of being received. | UN | وتشتري البعثة في جميع الأحوال البضائع التي يتوقع استخدامها في غضون عام أو أقل من تلقيها. |
It is proposed that the General Assembly should, within a year and in the framework of an extraordinary session, finalize the reformation of the Organization's structure. | UN | وثمة اقتراح بأن تعقد الجمعية العامة دورة استثنائية في غضون عام لوضع اللمسات النهائية لإصلاح هيکل الأمم المتحدة. |
The Court concluded that the Ministry of Security must take measures to halt these violations within a year. | UN | وخلصت المحكمة إلى أنه يجب على وزارة الأمن أن تتخذ إجراءات لوقف هذه الانتهاكات في غضون عام واحد. |
The project will be expanded to other countries in a year's time. | UN | وسيتوسع نطاق المشروع ليشمل بلدان أخرى في غضون عام واحد. |
The consultation process is expected to be completed in one year. | UN | ومن المتوقع أن تكتمل عملية التشاور في غضون عام واحد. |
Yeah, she'll be dead within the year from getting stomped on by a camel, and he'll spend the rest of his life being snotted on by nasty children in a Euro theme park. | Open Subtitles | أجل، سوف تموت في غضون عام عن طريق دهسها من قبل جمل وهو سيقضي بقية حياته |