ويكيبيديا

    "في قراراتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in its resolutions
        
    • in their decisions
        
    • in its decisions
        
    • in resolutions
        
    • of its resolutions
        
    • in the resolutions
        
    • in their resolutions
        
    • in its resolution
        
    • whose decisions
        
    • its decisions on
        
    • by its resolutions
        
    • resolutions of
        
    • in their judgements
        
    in its resolutions, it had recognized that the system was slow, cumbersome, costly and unfair, even discriminatory. UN وأقرت الجمعية العامة في قراراتها بأن النظام بطيء وثقيل الأعباء ومكلف وغير منصف بل وتمييزي.
    The General Assembly had recognized it as a special case in its resolutions on the matter. UN فقد اعترفت الجمعية العامة في قراراتها بشأن هذه المسألة بأنه وضع خاص وفريد.
    Many of the outcomes of the Consultative Process have been subsequently endorsed by the General Assembly in its resolutions on oceans and the law of the sea. UN وقد أيدت الجمعية العامة لاحقا العديد من استنتاجات العملية الاستشارية في قراراتها المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار.
    32. in its resolutions the Sub-Commission renewed its request for authorization of a study on the right to drinking water and sanitation. UN 32- وجددت اللجنة الفرعية في قراراتها طلبَها بأن يؤذن لها بإجراء دراسة عن الحق في مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية.
    Furthermore, this has been the consistent practice of the General Assembly in its resolutions on the financing of appropriations. UN وعلاوة على ذلك، فهذا يتسق مع ممارسات الجمعية العامة الواردة في قراراتها بشأن تمويل الأنصبة المقررة.
    The Committee’s mandate has been renewed annually by the General Assembly in its resolutions on the subject since 1955 until the present time. UN جددت الجمعية العامة سنويا ولاية اللجنة في قراراتها في هذا الشأن منذ عام ١٩٥٥ حتى اﻵن.
    in its resolutions on the subject the General Assembly took the diametrically opposite point of view. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة في قراراتها بشأن هذه المسألة رأيا مخالفا تماما.
    There appears to be a need for closer monitoring by the General Assembly of the mandates in its resolutions. UN ويبدو أن هناك حاجة إلى أن ترصد الجمعية العامة بمزيد من الدقة الولايات الواردة في قراراتها.
    9. The existence and operation of the United Nations website has been formally recognized by the General Assembly in its resolutions. UN ٩ - وقد حظي وجود وتشغيل موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية بالاعتراف الرسمي من الجمعية العامة في قراراتها.
    Summary The Secretary-General reports quarterly on the use of gratis personnel, in accordance with requests made by the General Assembly in its resolutions on human resources management. UN يقدم اﻷمين العام كل ثلاثة أشهر تقريرا عن حالة الموظفين المقدمين دون مقابل، وفقا لما طلبته الجمعية العامة في قراراتها المتعلقة بإدارة الموارد البشرية.
    Members of the Commission are elected by the General Assembly according to the distribution of seats established by the General Assembly in its resolutions. UN وتنتخب الجمعية العامة أعضاء اللجنة وفقا لتوزيع المقاعد الذي أرسته الجمعية العامة في قراراتها.24
    in its resolutions 58/1 B, 59/1 B and 60/237, the Assembly had reaffirmed paragraph 1 of its resolution 57/4 B. UN وأكدت الجمعية العامة من جديد في قراراتها 58/1 باء و59/1 باء و60/237 الفقرة 1 من القرار 57/4 باء.
    He also noted that the use of visiting missions to Non-Self-Governing Territories was a long-standing mandate given by the General Assembly in its resolutions. UN وذكر كذلك أن قيام البعثات بزيارات للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تعد إحدى الولايات القديمة العهد التي أوكلتها الجمعية العامة في قراراتها.
    The mandate of the General Assembly in relation to self-determination could only be fulfilled through concerted effort to implement the key recommendations contained in its resolutions and decisions. UN ولا يمكن تنفيذ ولاية الجمعية العامة إلا عن طريق بذل جهود منسقة لتطبيق التوصيات الرئيسية الواردة في قراراتها ومقرراتها.
    The General Assembly in its resolutions reaffirmed that right every year. UN وتؤكد الجمعية العامة على هذا الحق مجدداً في قراراتها في كل عام.
    Again, the Commission in its resolutions drew the attention of Governments, the United Nations system and the general public to these issues. UN ومرة أخرى، وجهت اللجنة في قراراتها انتباه الحكومات، ومنظومة اﻷمم المتحدة، وعامة الجمهور إلى هذه القضايا.
    The International Court of Justice and other judicial bodies already refer to the articles in their decisions. UN وفي هذا السياق، فإن محكمة العدل الدولية وسائر الهيئات القضائية تشير في قراراتها إلى المواد.
    The Court, in its decisions in the Nuclear Tests case, noted that: UN وقد أشارت المحكمة في قراراتها الصادرة في قضايا التجارب النووية إلى أنه:
    The Assembly reaffirmed paragraph 1 of its resolution 57/4 B in resolutions 58/1 B, 59/1 B, 60/237, 61/237 and 64/248. UN وأكدت الجمعية العامة من جديد الفقرة 1 من قرارها 57/4 باء في قراراتها 58/1 باء، و 59/1 باء، و 60/237 و 61/237 و 64/248.
    Reaffirming the provisions relevant to conference services of its resolutions on multilingualism, I UN وإذ تعيد تأكيد الأحكام المتصلة بخدمات المؤتمرات والواردة في قراراتها المتعلقة بتعدد اللغات،
    Cuba also renews its support for discussion of this matter in the General Assembly and for implementation of the recommendations contained in the resolutions of the Assembly. UN ونكرر كذلك تأكيد تأييدنا قيام الجمعية العامة للأمم المتحدة بمناقشة هذا الموضوع وتنفيذ التوصيات الواردة في قراراتها.
    At the World Summit held in New York, Heads of State and Governments of Member Nations formally recognized sport as an important tool for development and peace and included the following in their resolutions: UN في مؤتمر القمة العالمي الذي عقد في نيويورك، أقر رؤساء الدول والحكومات الأعضاء في الأمم المتحدة رسميا بأن الرياضة أداة هامة لتحقيق التنمية والسلام، وقد أوردت الفقرة التالية في قراراتها:
    in its resolution 57/4 B, the General Assembly endorsed the conclusions and recommendations of the Committee on Contributions concerning multi-year payment plans, and, in its resolutions 58/1 B, 59/1 B, 60/237 and 61/237, it reaffirmed that endorsement. UN أيدت الجمعية العامة، في قرارها 57/4 باء، استنتاجات وتوصيات لجنة الاشتراكات فيما يتعلق بخطط التسديد المتعددة السنوات، وأكدت من جديد ذلك التأييد في قراراتها 58/1 باء و 59/1 باء و 60/237 و 61/237.
    Each of the 12 districts mentioned had local courts which applied the customary laws and whose decisions could be challenged in the local appeals court of the relevant district. UN ولدى كل مقاطعة من المقاطعات الاثنتي عشرة المذكورة محاكمها المحلية التي تطبق القوانين العرفية، ويمكن الطعن في قراراتها في محاكم الاستئناف المحلية التابعة للمقاطعة.
    The threat of a flawed decision being challenged and eventually cancelled in court should incentivize a competition authority to diligently perform its work and base its decisions on sound economic and legal assessment. UN ولا بد لإمكانية الطعن في قرار معيب أمام محكمة وإلغائه في نهاية المطاف من أن تشكل حافزاً لأداء سلطة المنافسة لعملها بدقة واستنادها في قراراتها إلى تقييم اقتصادي وقانوني سليم.
    On 22 May, the Assembly, by its resolutions 46/236, 46/237 and 46/238 admitted those countries to membership in the United Nations. UN وفي ٢٢ أيار/مايو، قبلت الجمعية العامة، في قراراتها ٤٦/٢٣٦ و ٤٦/٢٣٧ و ٤٦/٢٣٨ هذه البلدان أعضاء في اﻷمم المتحدة.
    International courts, such as the International Court of Justice and the European Court of Human Rights, had referred to the draft articles in their judgements. UN فالهيئات القضائية الدولية، مثل محكمة العدل الدولية والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، تشير في قراراتها إلى مشاريع المواد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد