States should refrain from the persistent use of legislative frameworks to silence legitimate dissent on human rights issues. | UN | وينبغي للدول الإحجام عن الاستخدام المتكرر للأطر التشريعية لتكميم أفواه المعارضة المشروعة في قضايا حقوق الإنسان. |
Both national and international human rights groups generally operate without government restriction, investigating and publishing their findings on human rights issues. | UN | وتعمل الأفرقة الوطنية والدولية لحقوق الإنسان عادة من دون قيود حكومية، حيث تحقق في قضايا حقوق الإنسان وتنشر استنتاجاتها. |
:: Mapping of the justice and police sectors to identify their strengths and weaknesses on human rights issues | UN | :: وضع مخططات لقطاعات العدل والشرطة لتحديد نقاط القوة ونقاط الضعف في قضايا حقوق الإنسان |
Throughout the visit, he had substantive exchanges with various civil society organizations, both faith-based and secular, specialized in human rights issues in the country and the wider region. | UN | وأجرى المقرر الخاص طوال الزيارة مناقشات موضوعية مع العديد من منظمات المجتمع المدني، الدينية والعلمانية على السواء، المتخصصة في قضايا حقوق الإنسان في الأردن وفي المنطقة الأوسع. |
Academic and expert in human rights issues. | UN | أكاديمي وخبير في قضايا حقوق الإنسان. |
Consequently, it is very difficult to obtain a conviction in human rights cases. | UN | لذلك، فمن الصعب جداً الحصول على إدانة في قضايا حقوق الإنسان. |
In almost every meeting with Government officials, the Special Representative was reminded that the Supreme Court of Israel deliberates on human rights cases filed by human rights activists. | UN | وفي كل اجتماع تقريباً مع المسؤولين الحكوميين، تم تذكير الممثلة الخاصة بأن المحكمة العليا الإسرائيلية تتداول في قضايا حقوق الإنسان التي يرفعها نشطاء حقوق الإنسان. |
Senegal also created the High Commission for Human Rights and the Promotion of Peace, which works on human rights issues. | UN | كما أنشأت السنغال اللجنة العليا لحقوق الإنسان والترويج للسلام وهي اللجنة التي تعمل في قضايا حقوق الإنسان. |
Training on human rights issues and related matters were a part of the accreditation process for police officers. | UN | كما يشكّل التدريب في قضايا حقوق الإنسان والمسائل ذات الصلة جزءاً من عملية الاعتماد التي يمرّ بها ضباط الشرطة. |
Classes on human rights issues are also conducted on a frequent basis. | UN | كما تُقدَّم باستمرار دروس في قضايا حقوق الإنسان. |
The Islamic Republic of Iran had recently taken steps to demonstrate its engagement with the international community on human rights issues. | UN | وقد اتخذت جمهورية إيران الإسلامية في الآونة الأخيرة خطوات لإثبات تعاونها مع المجتمع الدولي في قضايا حقوق الإنسان. |
It encouraged implementation of the ruling of the European Court of Human Rights in the case of Sejdić and Finci and close cooperation with non-governmental organizations on human rights issues. | UN | وشجعت على تنفيذ قرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية سيدتش وفينسي، وعلى التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية في قضايا حقوق الإنسان. |
Second, States should abandon practices of politicization and double standards on human rights issues and treat human rights issues in a fair, objective and tolerant manner. | UN | وثانيا، ينبغي للدول التخلي عن ممارسات التسييس والكيل بمكيالين في قضايا حقوق الإنسان ومعالجة قضايا حقوق الإنسان بطريقة نزيهة وموضوعية ومتسامحة. |
Academic and expert in human rights issues. | UN | أكاديمي وخبير في قضايا حقوق الإنسان. |
The few other local organizations involved in human rights issues generally operated without government restriction, investigating and publishing their findings on human rights cases. | UN | أما المنظمات المحلية القليلة الأخرى المعنية بقضايا حقوق الإنسان فهي تعمل بشكل عام دون قيود حكومية وتحقق في قضايا حقوق الإنسان وتنشر النتائج التي تتوصل إليها. |
The Council's work was moving away from neutrality, balance and mutual respect in human rights issues and towards harsh lobbying in the interests of certain countries. | UN | وعمل المجلس آخذ في الابتعاد عن الحيادية، والتوازن والاحترام المتبادل في قضايا حقوق الإنسان والاتجاه نحو الضغط القاسي لصالح بلدان معينة. |
It has legal powers to obtain information and enter places of detention, and is able to intervene in legal proceedings in human rights cases. | UN | ومن سلطتها القانونية الحصول على المعلومات ودخول أماكن الاحتجاز، والتدخل في الإجراءات القانونية في قضايا حقوق الإنسان. |
It will have legal powers to obtain information and enter places of detention, and will be able to intervene in legal proceedings in human rights cases. | UN | ومن سلطتها القانونية الحصول على المعلومات ودخول أماكن الاحتجاز، والتدخل في الإجراءات القانونية في قضايا حقوق الإنسان. |
Advice to the " Inspection général " of the Haitian National Police on investigating and processing of human rights cases | UN | تقديم المشورة إلى مكتب المفتش العام في الشرطة الوطنية الهايتية بشأن التحقيق في قضايا حقوق الإنسان ومعالجتها |
Such a forum should have sufficient expertise in the human rights issues raised by the production of agrofuels. | UN | وينبغي أن تتوفر لهذا المحفل خبرة كافية في قضايا حقوق الإنسان التي يثيرها إنتاج الوقود الزراعي. |
The latter had principal responsibility for the consideration of human rights issues. | UN | وهذا الأخير هو المسؤول الرئيسي عن النظر في قضايا حقوق الإنسان. |
Expert advice and assistance is also available for human rights issues, such as the formulation and implementation of comprehensive human rights national plans of action. | UN | وتتاح أيضاً مشورة ومساعدة الخبراء في قضايا حقوق اﻹنسان مثل وضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية الشاملة في مجال حقوق اﻹنسان. |
74. Argentina acknowledged Tajikistan's efforts regarding human rights issues, such as the adoption of the National Plan of Action for Children (2003-2010), as well as education about human rights. | UN | 74- وسلّمت الأرجنتين بجهود طاجيكستان في قضايا حقوق الإنسان كاعتماد خطة عمل وطنية لصالح الطفل (2003-2010) إلى جانب التربية على حقوق الإنسان. |