ويكيبيديا

    "في كثير من هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in many of these
        
    • in many such
        
    • in many of those
        
    • in many landlocked developing
        
    • in many of the
        
    • for many such
        
    • of many of these
        
    • in many of them
        
    Investigations in many of these cases have been completed and charge sheets filed against erring police-special forces personnel. UN واكتملت التحقيقات في كثير من هذه الحالات ووجهت لوائح اتهام ضد أفراد قوات الشرطة الخاصة المخطئين.
    The Guiding Principles on Business and Human Rights play a key role in many of these initiatives. UN وتؤدي المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان دوراً رئيسياً في كثير من هذه المبادرات.
    Since Forum members cannot be present in many of these processes, it is important that reports thereon be made available to them. UN وبما أن أعضاء المنتدى ليس بوسعهم الحضور في كثير من هذه العمليات، فمن المهم أن تتوافر لهم التقارير المقدمة عنها.
    Indeed, in many such situations, donors are almost equally reluctant to commit funds for humanitarian programmes. UN ولا شك أنه في كثير من هذه اﻷحوال، ينفر المانحون بنفس القدر تقريبا، من الالتزام بالتمويل للبرامج اﻹنسانية.
    However, the achievements of developed countries in that regard were not being matched in the developing countries. On the contrary, in many of those countries the situation was deteriorating. UN غير أن منجزات البلدان المتقدمة النمو في هذا المجال لا يقابلها مثلها في البلدان النامية، بل على العكس فإن الحالة تتفاقم في كثير من هذه البلدان.
    Despite some progress in social development, half of the landlocked developing countries are still in the lowest ranking of the human development index, and there is still widespread poverty, as well as high levels of food insecurity, high levels of child and maternal mortality and poor sanitation in many landlocked developing countries. UN وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم في التنمية الاجتماعية، فلا يزال نصف البلدان النامية غير الساحلية يحتل المرتبة الدنيا في مؤشر التنمية البشرية مع استمرار انتشار الفقر على نطاق واسع، وارتفاع مستويات انعدام الأمن الغذائي ووفيات الأطفال والأمهات وتردي أوضاع المرافق الصحية في كثير من هذه البلدان.
    Thus, growth in many of these economies is likely to remain more volatile than in those of East Asia and South Asia. UN ومن ثم من المحتمل أن يبقى النمو في كثير من هذه الاقتصادات أكثر تقلّباً مما حدث في شرق آسيا وجنوب آسيا.
    This is particularly so with ISO 14001 due to the novelty of EMS in many of these countries. UN وهذا ينطبق على المعيار إيزو ١٠٠٤١ على وجه الخصوص نظراً لجِدﱠة نظم اﻹدارة البيئية في كثير من هذه البلدان.
    in many of these areas, cooperation between the OPCW and the United Nations and other international organizations could contribute a good deal towards the achievement of our common objectives. UN والتعاون القائم بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في كثير من هذه المجالات يمكن أن يسهم بشكل كبير في تحقيق أهدافنا المشتركة.
    Experts from major groups also served as panellists in many of these discussions. UN وعمل خبراء من المجموعات الرئيسية أيضا كأعضاء في أفرقة المناقشة في كثير من هذه المناقشات.
    in many of these reforms, I can say that we have made a good beginning. UN وبوسعي أن أقول إننا في كثير من هذه الإصلاحات أحرزنا بداية طيبة.
    in many of these areas, a number of industrialized countries have provided support. UN وقدم عدد من البلدان الصناعية الدعم في كثير من هذه المجالات.
    The onset of winter in many of these countries exacerbates already tragic situations. UN وقد أدى حلول فصل الشتاء في كثير من هذه البلدان إلى تفاقم حالات هي أصلا عصيبة.
    In this context, the United Nations Development Programme, which is already actively engaged in many of these areas, should play a major role. UN وفي هذا السياق فإن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وهـــو يشارك بنشاط في كثير من هذه المجالات، ينبغـــي أن يلعب دورا رئيسيا.
    I am fully aware of the nature of the banana industry in Latin America, and I have served as an adviser in banana technology in many of these countries. UN وإنني ﻷدرك تماما طبيعة صناعة الموز في أمريكا اللاتينية، وقد عملت كمستشار لتكنولوجيا الموز في كثير من هذه البلدان.
    Environmental health was also raised as an important issue in many of these countries. UN وقد أثير أيضا موضوع الصحة البيئية بوصفه قضية مهمة في كثير من هذه البلدان.
    Disability reinforces the imbalance of power in many such institutions and heightens the vulnerability of people with disabilities to abuse. UN وتعزز الإعاقة عدم توازن السلطة في كثير من هذه المؤسسات وتزيد من شدة تعرّض المعوقين لإساءة المعاملة.
    Investigations had revealed fraud in many of those transactions and excessive overhead costs. UN وكشفت التحقيقات عن حالات احتيال في كثير من هذه المعاملات، وعن نفقات ثابته مفطرة.
    Despite some progress in social development, half of the landlocked developing countries are still in the lowest ranks of the human development index, and there is still widespread poverty, high levels of food insecurity, high levels of child and maternal mortality and poor sanitation in many landlocked developing countries. UN وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم في التنمية الاجتماعية، لا يزال نصف البلدان النامية غير الساحلية يحتل المراتب الدنيا لمؤشر التنمية البشرية مع استمرار انتشار الفقر على نطاق واسع، وارتفاع مستويات انعدام الأمن الغذائي ووفيات الأطفال والأمهات وتردي أوضاع المرافق الصحية في كثير من هذه البلدان.
    This was mainly because of the high level of gender segregation in many of the sectors. UN ويرجع هذا إلى حد كبير إلى ارتفاع مستوى التفرقة بين الجنسين في كثير من هذه القطاعات.
    Agriculture was a pivotal sector for many such countries because the majority of the world's poor lived in rural areas and because, unlike developed countries, developing countries were unable to protect their farming population. UN فالزراعة قطاع محوري في كثير من هذه البلدان لأن أغلبية فقراء العالم يعيشون في المناطق الريفية ولأن البلدان النامية، بخلاف البلدان المتقدمة النمو، لا تستطيع حماية سكانها المزارعين.
    It is important to note that the cause of many of these problems may be urban but the impact can be felt both inside and outside the city. UN ومن المهم ملاحظة أن السبب قد يكون في كثير من هذه المسائل حضرياً إلا أنه يمكن لمس تأثيرها في كل من داخل المدن وخارجها.
    Reforestation in many of them is also necessary for the restoration of degraded watersheds so as to increase water-supply to meet growing demand. UN كما أن إعادة التشجير في كثير من هذه الدول ضرورية ﻹصلاح مستجمعات المياه المتدهورة لزيادة إمدادات المياه لتلبية الطلب المتزايد عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد