Four helicopters will be positioned in each of the five brigade areas. | UN | وستتمركز ٤ طائرات هليكوبتر في كل منطقة من مناطق اﻷلوية الخمسة. |
PFI maintains offices and staff in each of the regions. | UN | وتحتفظ الرابطة بمكاتب وموظفين في كل منطقة من المناطق. |
Regional preparatory conferences are planned in each of the regions of the world to address key issues. | UN | ومن المقرر عقد مؤتمرات تحضيرية إقليمية في كل منطقة من مناطق العالم لبحث المسائل الرئيسية. |
Young people can play an important role in further promoting cooperation, participation, tolerance and respect for others in every region of the world. | UN | يمكن للشباب أن يؤدوا دورا هاما في تعزيز التعاون والمشاركة والتسامح واحترام الآخرين في كل منطقة من مناطق العالم. |
Its doctors and teachers have helped to save thousands from illiteracy, darkness and death in every region of the world. | UN | فقد ساعد أطباؤها ومدرسوها في إنقاذ الآلاف من الأمية والظلام والموت في كل منطقة من مناطق العالم. |
But the Department of Public Information is working to reach people in every region of the world, to garner their support for the work of the Organization. | UN | بيد أن إدارة شؤون الإعلام تعمل لتصل إلى الناس في كل منطقة من مناطق العالم، لحشد تأييدهم لأعمال المنظمة. |
Promote, in the respective regions, policies programmes and projects aimed at strengthening cooperation and integration; | UN | تشجيع السياسات والبرامج والمشاريع الرامية إلى تعزيز التعاون والتكامل في كل منطقة من المناطق؛ |
Testing of each alternative was to involve a minimum of three field tests in each of the production areas. | UN | وكان يتعين أن ينطوي اختبار كل بديل على ثلاثة اختبارات ميدانية على الأقل في كل منطقة من مناطق الإنتاج. |
Towards that end, that establishment of a network of labour statisticians based in each of the regions is seen as a priority. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تُعد إقامة شبكة لخبراء الإحصاءات العمالية في كل منطقة من المناطق من ضمن الأولويات. |
For the “heavy option” a division would be required in Sarajevo, and a brigade in each of the other areas. | UN | أما " الخيار الثقيل " ، فسيتطلب وجود فرقة في سراييفو ولواء في كل منطقة من المناطق اﻷخرى. |
The aim in opening such institutions is to ensure that youth in each of the country's regions are able to receive a high-quality, all—round education. | UN | والهدف من فتح هذه المؤسسات هو ضمان تمكين الشباب في كل منطقة من البلاد من تلقي تعليم رفيع المستوى ومتعدد المهارات. |
The Centre operates through field offices set up in each of the 10 military zones and run by regional managers. | UN | وتستخدم الهيئة مراكز محلية يديرها مديرون محليون في كل منطقة من المناطق العشر الواقعة تحت سيطرتها. |
Testing of each alternative was to involve a minimum of three field tests in each of the production areas. | UN | وكان من المقرر أن يتضمن اختبار كل بديل حداً أدنى قدره ثلاثة من الاختبارات الميدانية في كل منطقة من مناطق الإنتاج. |
Testing of each alternative had been intended to involve a minimum of three field tests in each of the production areas. | UN | وكان من المقرر أن يتضمن اختبار كل بديل حداً أدنى قدره ثلاثة من الاختبارات الميدانية في كل منطقة من مناطق الإنتاج. |
Racism also relates to the issues facing indigenous peoples, who are subjected to gross and systematic discrimination in every region of the world. | UN | كذلك تتصل العنصرية بالقضايا التي تواجه شعوب السكان الأصليين، التي يجري إخضاعها لتمييز جسيم ومنهجي في كل منطقة من مناطق العالم. |
Our consultations in every region of the world, particularly in those States most affected by mines, have confirmed to us that the will to act quickly also exists. | UN | إن مشاوراتنا في كل منطقة من العالم، لا سيما في الدول اﻷشد تأثراً باﻷلغام، أكدت لنا أن إرادة العمل السريع متوفرة أيضاً. |
However, the gains of the past two years are overshadowed by the increase in the number of people living with HIV/AIDS in every region of the world. | UN | بيد أن المكاسب التي تحققت في العامين الماضيين طغت عليها زيادة عدد المصابين بالوباء في كل منطقة من مناطق العالم. |
Consequently, there were more women than men in every region of the country at that time. | UN | وعليه كان عدد النساء يزيد عن عدد الرجال في كل منطقة من مناطق البلد في ذلك الوقت. |
The Government has activated its Crisis Management Group at the federal level and established similar groups in every region of the country. | UN | وقامت الحكومة بتشغيل فريق إدارة الأزمات التابع لها على المستوى الاتحادي وأنشأت أفرقة مماثلة في كل منطقة من البلد. |
Landmine casualties continue to be reported in every region of the world. | UN | ويتواصل الإبلاغ عن إصابات تحدث من جراء انفجار ألغام أرضية في كل منطقة من مناطق العالم. |
Promote the activities undertaken by various substantive organizational units in ECA in the respective regions. | UN | تشجيع اﻷنشطة التي تضطلع بها مختلف الوحدات التنظيمية الفنية في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في كل منطقة من المناطق. |
This concentration has taken place in each region, with a larger share of the country IPF currently going to LDCs. | UN | وقد حدث هذا التركيز في كل منطقة من المناطق، مع تخصيص نصيب كبير من أرقام التخطيط الارشادية القطرية حاليا ﻷقل البلدان نموا. |
Returns projects were ongoing in each area of Kosovo involving each ethnicity. | UN | إذ كانت برامج العودة جارية في كل منطقة من مناطق كوسوفو وشملت كل الأعراق. |
Between 2007 and 2011, the State Party managed to establish a CMA office in every region in Tanzania Mainland. | UN | وتمكنت الدولة الطرف في الفترة من عام 2007 حتى عام 2011 من إنشاء مكتب للجنة الوساطة والتحكيم في كل منطقة من مناطق تنزانيا القارية. |
For example, a newly created women's action agenda in line with the millennium development goals will empower women from each region to monitor actions for implementation. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن خطة العمل من أجل المرأة، التي تم وضعها حديثا، تمشيا مع الأهداف الإنمائية للألفية، ستمكن المرأة في كل منطقة من رصد الإجراءات المتخذة للتنفيذ. |
Mr. Mansurov (Eurasian Economic Community) (spoke in Russian): The United Nations is the main international forum for harmonizing the interests of many countries and has a positive impact on the sustainable social and economic development of every region of the world. | UN | السيد منصوروف (الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية) (تكلم بالروسية): الأمم المتحدة هي المحفل الدولي الرئيسي للمواءمة بين مصالح العديد من البلدان، وهي ذات أثر إيجابي على التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة في كل منطقة من مناطق العالم. |