Great friends who pounce on each other in moments of crisis. | Open Subtitles | أصدقاء رائعون لدرجة أنهم ينقضون على بعضهم في لحظات الأزمات |
We define ourselves in moments like those, and we are reminded of the prowess and resilience of the Jamaican character. | UN | ونحن نثبت أنفسنا في لحظات كهذه، ونتذكر عزيمة وتصميم شخصية الإنسان في جامايكا. |
I have been at his side in moments of joy and in moments of difficulty and pain. | UN | لقد كنت إلى جانبه في لحظات الفرح وأوقات الشدَّة والألم. |
We can only be thankful that our neighbours and traditional friends come so readily to our assistance at moments of disaster. | UN | ولا يسعنا إلا أن نتقدم بالشكر لجيراننا وأصدقائنا التقليديين الذين هبوا بسرعة الى مساعدتنا في لحظات الكارثة. |
But don't go anywhere, because in a moment we're gonna hear from Camp Rock. | Open Subtitles | لكن لا تذهبوا لأي مكان لأنه في لحظات سنستمع لمخيم الروك |
If he's carrying a suitcase nuke or a dirty bomb he could decimate a US city in seconds. | Open Subtitles | ان كان يحتفظ بالنووي او قنبلة سيئة يمكنه ان يدمر مدينة امريكية في لحظات |
Just get all your stuff together and I'll be there in a second. | Open Subtitles | فقط خذوا جميع أغراضكم وسأوافيكم في لحظات |
The watch would turn him over in a minute, if they thought there was profit involved. | Open Subtitles | فالحراس سيُسلّمونه في لحظات لو أنّهم علموا بأنّ هُناك مُكافأة على شخص ما |
in moments of tumultuous historical change, leaders must become architects of a better world. | UN | في لحظات التغيير التاريخي المضطرب، ينبغي للزعماء أن يصبحوا مهندسين لعالم أفضل. |
There is an old saying that a friend in need is a friend indeed. But one can also find friends in moments of success and moments of joy. | UN | هناك مثل قديم يقول الصديق وقت الضيق، ولكن يمكن للمرء أيضا أن يجد أصدقاء في لحظات النجاح وفي لحظات الغبطة. |
A machine that could render any vehicle immobile in moments. | Open Subtitles | والجهاز الذي يمكن أن تجعل أي سيارة متحركة في لحظات. |
in moments like this, I hope you can call me friend. | Open Subtitles | في لحظات مثل هذه أنا آمل أن تتمكن من دعوتي صديق |
Ashley, President Grant tends to shine in moments like these. | Open Subtitles | يا آشلي الرئيس غرانت يميل للتألق في لحظات مثل هذه |
You felt a presence comforting you in moments of need. | Open Subtitles | لقد شعرت بوجودٍ يواسيكِ في لحظات البأس كلا. |
So, from now on, no more attempts at moments. | Open Subtitles | لذلك، من الآن فصاعدا، لا مزيد من المحاولات في لحظات. |
I've always thought that one of those stars was my star... and at moments like this, | Open Subtitles | لطالما اعتقدتُ أنّ واحدة من تلك النجوم، هي نجمتي و في لحظات كهذه |
Leaving her cubs behind however, is not an option... a male bear would eat one in a moment. | Open Subtitles | ترك دياسمها وراءها من ناحية ثانية ليس خياراً متاحاً، سيجعل هذا منهم طعاماً لذكر الدب في لحظات |
He would betray us in a moment if he thought his dukedom was in peril. | Open Subtitles | سيخوننا في لحظات إذا إعتقد أن دوقيته في الخطر |
Most of the furniture looks like it was incinerated in seconds. | Open Subtitles | ومعظم الأثاث يبدو كأنه تحول إلى رماد في لحظات |
It's an ultra-thin plastic mask that you can peel off in a second, wad up | Open Subtitles | أنها قطعة رقيقة جدا من قناع من البلاستيك التي بمقدورك أن تنزعها في لحظات ، ثم تلفها |
Or I can take it to the Feds. They'll cut this deal in a minute. | Open Subtitles | أو يمكنني الذهاب إلى الفيدراليين سيعقدون تلك الصفقة في لحظات |
All right, I'll be there in a bit. | Open Subtitles | حسناً ، سوف أكون هناك في لحظات |
OK. Kyle's gonna be down in a sec. | Open Subtitles | حسناً ، (كايل) سوف ينزل إلى هنا في لحظات |
Explosions are the result of chemical reactions happening almost instantaneously. | Open Subtitles | الانفجارات نتيجة للتفاعل الكميائي الذي يحدث في لحظات. |
A shot in his back and then you would have him out of the way in no time at all. | Open Subtitles | طلقة فى مؤخرته وعندها سنبعده عن طريقنا في لحظات . |
in the moments before you asked me to flee with you, I saw your brother. | Open Subtitles | في لحظات قبل سألتني على الفرار معك، رأيت أخيك. |