ويكيبيديا

    "في مؤتمر ديربان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at the Durban Conference
        
    • in the Durban Conference
        
    • in Durban
        
    • Durban Declaration and Programme of Action
        
    It was therefore important to maintain an open dialogue, such as that which had taken place at the Durban Conference. UN ولذلك من الأهمية إجراء حوار مفتوح، من قبيل ذلك الذي حدث في مؤتمر ديربان.
    The text would also contribute to the attainment of the goals agreed upon at the Durban Conference. UN وبيّن أن هذا النص سيساهم أيضا في بلوغ الأهداف المتفق عليها في مؤتمر ديربان.
    In this context, informal consultations with Parties have been started by the Government of South Africa in order to facilitate progress at the Durban Conference. UN وفي هذا السياق، بدأت حكومة جنوب أفريقيا مشاورات غير رسمية مع الأطراف بغية تيسير تحقيق تقدم في مؤتمر ديربان.
    Its participation in the Durban Conference led to the organization of a seminar on tolerance and combating discrimination. UN وقد أدت مشاركته في مؤتمر ديربان إلى تنظيم حلقة دراسية عن التسامح ومكافحة التمييز.
    African countries hoped to see all related pending issues resolved at the Durban Conference through the immediate operationalization of the Green Climate Fund. UN وتأمل جميع البلدان الأفريقية أن ترى حلاً لجميع المسائل المعلقة في مؤتمر ديربان عن طريق التشغيل الفوري للصندوق الأخضرصلح للمناخ.
    In 1996, after the launch of the National Human Rights Programme, a Human Rights Secretariat was created at the federal level and had an active role at the Durban Conference. UN وفي عام 1996، وبعد إطلاق البرنامج الوطني لحقوق الإنسان، أُنشئت أمانة لحقوق الإنسان على المستوى الاتحادي أدت دوراً نشطاً في مؤتمر ديربان.
    It was regrettable that the Palestinian-Israeli conflict had been repeatedly mentioned at the Durban Conference and in the Committee's discussions on racism. UN ويؤسف أن الصراع الفلسطيني - الإسرائيلي ذُكر على نحو متكرر في مؤتمر ديربان وفي مناقشات اللجنة حول موضوع العنصرية.
    The decisions adopted at the Durban Conference or on the basis of its documents must be implemented in a spirit of goodwill and on the understanding that combating racism was the responsibility of the entire international community. UN والقرارات المعتمدة في مؤتمر ديربان أو على أساس وثائقه يجب أن تنفذ بروح حُسن النية وعلى أساس أن مكافحة العنصرية هي مسؤولية المجتمع الدولي بأسره.
    Although at the Durban Conference we achieved an initial rapprochement and a critical assessment of slavery and colonialism as crimes against humanity committed throughout history, we consider this an appropriate time to stress that we must still go further in examining those issues. UN وبالرغم من أننا حققنا في مؤتمر ديربان تقاربا مبدئيا في الرأي وتقييما نقديا فيما يتعلق بالرق والاستعمار بوصفهما من الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية عبر التاريخ، نرى أن الوقت مناسب لكي نؤكد على أنه ما زال يتعين علينا أن نذهب أبعد من ذلك في دراسة هاتين القضيتين.
    13. His delegation very much hoped that the international community would make still greater efforts to address the issues on which agreement had not been reached in the Declaration and Programme of Action adopted at the Durban Conference. UN 13 - وإن وفده مفعم بالأمل الكبير في أن يبذل المجتمع الدولي مزيدا من الجهود لمعالجة المسائل التي لم يتم بعد التوصل إلى اتفاق بشأنها في الإعلان وبرنامج العمل اللذين تم اعتمادهما في مؤتمر ديربان.
    The International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination represented the centrepiece of United Nations action in the fight against racism, and the antidiscrimination agenda adopted at the Durban Conference could serve as an important source of inspiration for the work of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN وأضاف أن الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري تمثل محور عمل الأمم المتحدة في مكافحة العنصرية، وأن جدول أعمال مناهضة التمييز الذي اعتُمد في مؤتمر ديربان يمكن أن يكون بمثابة مصدر إلهام هام لعمل لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    54. In view of the regrettable failure to implement the goals set at the Durban Conference, the representative of the Syrian Arab Republic expressed the hope that the efforts currently put forth by the international community to that effect would be successful. UN 54 - ومن المؤسف أن الأهداف المحددة في مؤتمر ديربان لم تتحقق، وثمة أمل في نجاح الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في هذا السبيل.
    With regard to mitigation, we believe that we need political commitment, a high sense of flexibility and strong leadership to ensure that at the Durban Conference the second round of commitments under the Kyoto Protocol will be addressed or some transitional arrangement made. UN فيما يتعلق بإجراءات التخفيف، نعتقد أننا بحاجة إلى الالتزام السياسي، وحس عال من المرونة وقيادة قوية لضمان أنه سيتم تناول الجولة الثانية من الالتزامات بموجب بروتوكول كيوتو في مؤتمر ديربان أو إجراء بعض الترتيبات الانتقالية.
    32. Mr. Ndiaye (Senegal) said that the condemnation of slavery and the slave trade as a crime against humanity and the emphasis placed on the situation of Africans and their descendants at the Durban Conference had been welcome. UN 32 - السيد نديايي (السنغال): قال إن إدانة الرق وتجارة الرقيق كجريمة ضد الإنسانية والتوكيد الذي أكده المشتركون في مؤتمر ديربان على وضع الإفريقيين والمنحدرين منهم في أمر يستحق الترحيب.
    15. In the opinion of the Special Rapporteur, in view of the large number of confirmed incidents and of the representative and therefore influential nature of the personalities involved, the concern expressed by participant States at the Durban Conference regarding the rise of antiSemitism is justified. UN 15- ويعتبر المقرر الخاص، بالنظر إلى عدد الأحداث المسجّلة وكذلك صفة الشخصيات المتورطة التمثيلية، وبالتالي تأثيرها، أن القلق الذي أعربت عنه الدول المشاركة في مؤتمر ديربان إزاء تزايد معاداة السامية لـه ما يبرره.
    Prof. Amor participated in 1993 in the Vienna Conference on Human Rights and in 2001 in the Durban Conference against Racism. UN شارك البروفسّور عمر عام 1993 في مؤتمر فيينا المعني بحقوق الإنسان، وعام 2001 في مؤتمر ديربان لمكافحة العنصرية.
    Bahrain participated in the Durban Conference held on to April 2009. UN تم المشاركة في مؤتمر ديربان المنعقد بتاريخ 2 في نيسان/أبريل 2009.
    Benin hoped to see substantial progress at the next Conference in Durban. UN وتأمل بنن أن تشهد تقدماً جوهرياً في مؤتمر ديربان القادم.
    :: In April 2009, in the Durban Review Conference on the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action UN :: في نيسان/أبريل 2009، في مؤتمر ديربان الاستعراضي المتعلق بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد