ويكيبيديا

    "في مؤسسات الرعاية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in institutions
        
    • in care institutions
        
    • in institutional care
        
    • in residential care
        
    • in residential institutions
        
    • institutionalized
        
    • institutionalization
        
    • into care
        
    • in welfare
        
    • in institutional settings
        
    • to institutions
        
    • of care institutions
        
    The Committee also regrets the limited data available on immigrant children and children living in institutions and foster families. UN كما تأسف لمحدودية البيانات المتاحة عن الأطفال المهاجرين والأطفال الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية ولدى الأسر الحاضنة.
    A Draft Policy on the Care of Older Persons outlines the minimum standard of care which the elderly are to receive in institutions. UN يعرض مشروع السياسة المتعلقة برعاية المسنين بإيجاز المستوى الأدنى للرعاية التي يجب أن يتلقاها المسنون في مؤسسات الرعاية.
    Children held in care institutions by type of offence UN الأطفال المحتجزون في مؤسسات الرعاية حسب سبب الاحتجاز
    7 Children held in care institutions by type of offence. 74 UN 7- الأطفال المحتجزون في مؤسسات الرعاية حسب سبب الاحتجاز 102
    UNICEF estimates that at least two million children are currently living in institutional care around the world. UN وحسب تقديرات اليونيسيف، فإن مليونين من الأطفال على الأقل يعيشون في مؤسسات الرعاية في جميع أنحاء العالم.
    514. The Committee notes that in Malaysia a relatively small number of children live in residential care. UN 514- تلاحظ اللجنة أن هناك عدداً قليلاً نسبياً من الأطفال يعيشون في مؤسسات الرعاية بماليزيا.
    Children living in institutions often experience violence from staff and officials responsible for their well-being. UN وكثيرا ما يتعرض الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية للعنف من قبل الموظفين المسؤولين عن رفاههم.
    The State party should ensure that children in institutions as well as all other children deprived of their natural family environment grow up in an atmosphere of emotional and material security. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل للأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية فضلاً عن كافة الأطفال الآخرين المحرومين من بيئتهم الأسرية الطبيعية أن يترعرعوا في جو مفعم بالأمن العاطفي والمادي.
    The State party should ensure that children in institutions as well as all other children deprived of their natural family environment grow up in an atmosphere of emotional and material security. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل للأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية فضلاً عن كافة الأطفال الآخرين المحرومين من بيئتهم الأسرية الطبيعية أن يترعرعوا في جو مفعم بالأمن العاطفي والمادي.
    Many persons with intellectual and psychosocial disabilities were living in institutions. UN وأضافت اللجنة أن العديد من الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية والاجتماعية يعيشون في مؤسسات الرعاية.
    Placement in institutions for an extended period of time still exists. UN وما زال هؤلاء الأطفال يُودَعون في مؤسسات الرعاية لفترات زمنية طويلة، وإخراجهم منها مسألة حساسة.
    The Committee recommends that the State party take appropriate measures to prohibit by law corporal punishment in care institutions. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير ملائمة لحظر العقاب البدني قانونا في مؤسسات الرعاية.
    The Committee recommends that the State party take effective measures to prohibit by law corporal punishment in care institutions. UN واللجنة توصي الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير الفعالة لمنع العقوبة الجسدية قانوناً في مؤسسات الرعاية.
    The Committee recommends that the State party take effective measures to prohibit by law corporal punishment in care institutions. UN واللجنة توصي الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير الفعالة لمنع العقوبة الجسدية قانوناً في مؤسسات الرعاية.
    It is also concerned that the placement of children in institutional care is not always used as a measure of last resort. UN كما يقلقها أن وضع الأطفال في مؤسسات الرعاية لا يتمّ اللجوء إليه كحلٍ أخيرٍ دائماً.
    A special commission was responsible for investigating all injuries and disabilities that impaired a person's capacity for employment, recommending that persons should be placed in institutional care, and monitoring conditions in medical institutions. UN وتسند إلى لجنة خاصة مسؤولية التحقيق في جميع الإصابات وأوجه العجز التي تضعف قدرة أي شخص على العمل، وتوصى بضرورة إيداع أشخاص في مؤسسات الرعاية وترصد الأوضاع السائدة في المؤسسات الطبية.
    It expressed concern that children under the age of 15 could be placed in institutional care prior to legal proceedings. UN وأعربت فلسطين عن قلقها من جواز إيداع الأطفال دون سن 15 عاماً في مؤسسات الرعاية قبل إتمام الإجراءات القانونية.
    Number of children placed in residential care institutions contracted by the Ministry of Social Affairs by governorate UN عدد الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية المتعاقدة مع وزارة الشؤون الاجتماعية حسب المحافظة
    Over 90 per cent of children in residential institutions had a surviving parent. UN وأكثر من 90 في المائة من الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية لهم أب أو أم على قيد الحياة.
    In particular, please specify what measures are in place to provide assistance to underprivileged families to ensure that children are not institutionalized. UN ويرجى على وجه الخصوص توضيح التدابير الموجودة لمساعدة الأسر المعوزة والحيلولة من ثم دون إيداع الأطفال في مؤسسات الرعاية.
    The Committee suggests that institutionalization be used only as a last resort, taking into account the best interests of the child. UN وتقترح اللجنة عدم اللجوء إلى إيداع الأطفال في مؤسسات الرعاية إلا كملاذ أخير، مراعية في ذلك مصالح الطفل الفضلى.
    Recently, for the first time family care had overtaken institutional care as the primary form of substitute care. Children with significant problems, however, continued to be taken into care. UN وتجاوزت الرعاية الأسرية مؤخراً لأول مرة الرعاية المؤسسية، باعتبارها الشكل الأساسي من أشكال الرعاية البديلة، ولكن سيستمر إيداع الأطفال الذين يعانون من مشاكل عويصة في مؤسسات الرعاية.
    Deprivation of liberty, including by arrest, detention and imprisonment, inter alia in the areas of administration of justice, asylum-seeking and placement of children in welfare and health institutions; UN الحرمان من الحرية، عن طريق أمور منها الاعتقال والحجز والسجن، بما في ذلك مجالات إقامة العدل والتماس اللجوء وإيداع الأطفال في مؤسسات الرعاية والمؤسسات الصحية؛
    However, the Committee is concerned about the large number of children living in institutional settings and about the fact that many children with disabilities receive institutional rather than home care. UN إلا أنها تعرب عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية وإزاء إيداع عدد كبير من الأطفال ذوي الإعاقة في رعاية المؤسسات، عوض الرعاية في بيوتهم.
    28. The Committee urges the State party to cease its policy of subjecting persons with actual or perceived impairments to such therapies and abstain from involuntarily committing them to institutions. UN 28- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تقلع عن سياستها المتمثلة في إخضاع الأشخاص المصابين بإعاقات فعلية أو متصورة لمثل هذه الأنواع من العلاج وأن تمتنع عن إيداعهم قسراً في مؤسسات الرعاية.
    Child protection workers, social workers, psychologists, medical workers, teachers and workers of care institutions have received training to deal with sexually harassed or trafficked children. UN وقد حصل العاملون في مجال حماية الطفل، والأخصائيون الاجتماعيون وعلماء النفس والعاملون في المجال الطبي والمعلمون والعاملون في مؤسسات الرعاية على التدريب على كيفية التصرف في قضايا الأطفال الذين يتعرضون للتحرش الجنسي أو الاتجار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد