ويكيبيديا

    "في مجالي الأمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • security and
        
    • in the areas of security
        
    • in the fields of security
        
    • in the area of security
        
    • in the field of security
        
    • in the security
        
    • of both security
        
    It provides invaluable technical and political support to advance a range of security and justice reforms in Guatemala. UN فهي توفر دعماً فنياً وسياسياً قيماً للنهوض بنطاق من الإصلاحات في مجالي الأمن والعدالة في غواتيمالا.
    Seminar on human rights on public security and the administration of justice; UN حلقة دراسية عن حقوق الإنسان في مجالي الأمن العام وإقامة العدالة؛
    He commended the establishment of the UNIDO trust funds for technical cooperation in food security and renewable energy. UN وأثنى على إقامة الصناديق الاستئمانية لليونيدو من أجل التعاون التقني في مجالي الأمن الغذائي والطاقة المتجددة.
    The Office will also advise and provide technical assistance to the Government in the areas of security and restructuring of the defence forces. UN وسيقدم المكتب أيضا المشورة والدعم التقني إلى الحكومة في مجالي الأمن وإعادة هيكلة قوات الدفاع.
    Likewise, the right of States to determine in a free and sovereign fashion their own priorities and needs in the areas of security and defence must be respected. UN وبالمثل، يتعين احترام حق الدول في أن تُحدد بطريقة مستقلة وحرة أولوياتها واحتياجاتها في مجالي الأمن والدفاع.
    The members of the Council stressed the importance of the meeting to support the proposed reforms planned by the Central African Republic in the fields of security and development. UN وأكد أعضاء المجلس أهمية الاجتماع في دعم الإصلاحات المقترحة التي قررت جمهورية أفريقيا الوسطى إجراءها في مجالي الأمن والتنمية.
    This is yet another aspect of the case for special and differential treatment in the security and social development spheres. UN وهذا جانب آخر يدعم مبررات الحصول على المعاملة الخاصة والتفضيلية في مجالي الأمن والتنمية الاجتماعية.
    There is no doubt that the year 2010 has thus far witnessed a number of positive and encouraging developments within the international security and disarmament realms. UN لا شك في أن عام 2010 قد شهد حتى الآن عدداً من التطورات الإيجابية والمشجعة في مجالي الأمن الدولي ونزع السلاح.
    This has determined State policy priorities in the areas of social security and social development. UN وقد حدد ذلك أولويات سياسة الدولة في مجالي الأمن الاجتماعي والتنمية الاجتماعية.
    The security management programme is being reviewed to reflect EUFOR support for security and protection. UN ويجري استعراض برنامج الإدارة الأمنية كي يعكس الدعم الذي تقدمه قوة الاتحاد في مجالي الأمن والحماية.
    This will represent our latest contribution to nuclear security and counter-terrorism. UN نود إذاً الإسهام في الجهود المشتركة المبذولة في مجالي الأمن النووي ومكافحة الإرهاب.
    :: Adapting national legislation in the field of security and defence to NATO principles and requirements UN :: تكييف التشريعات الوطنية في مجالي الأمن والدفاع مع مبادئ منظمة حلف شمال الأطلسي ومتطلباتها
    The conflict in Burundi was exacerbated by instability and other conflicts in the subregion, while the Burundi conflict also had consequences for other countries in the subregion, notably in the areas of security and human rights. UN فالصراع في هذا البلد احتد نتيجة عدم الاستقرار والصراعات الأخرى في المنطقة دون الإقليمية، من جهة، وامتدت آثاره لتشمل بلدان المنطقة دون الإقليمية الأخرى، خاصة في مجالي الأمن وحقوق الإنسان، من جهة أخرى.
    In view of these positive developments, and the prospects for further improvement, I am happy to declare that the conditions for maintaining extraordinary measures for security and public order in Sierra Leone no longer exist. UN نظرا لهذه التطورات الإيجابية، وللتوقعات بتحقيق المزيد من التحسينات، يسرني أن أعلن أن الظروف التي دعت إلى الإبقاء على التدابير الاستثنائية في مجالي الأمن والنظام العام في سيراليون لم تعد قائمة.
    The Security Council has mandated MINUSCA to adopt urgent temporary measures in the areas of security and rule of law. UN وكلف مجلس الأمن البعثة باتخاذ تدابير مؤقتة عاجلة في مجالي الأمن وسيادة القانون.
    Accordingly, regional cooperation should be strengthened in the areas of security and development. UN ولذلك، ينبغي تعزيز التعاون الإقليمي في مجالي الأمن والتنمية.
    We feel encouraged by the progress achieved thus far and by the awareness of the large and obvious potential for a greater cohesive contribution of the European Union in the fields of security and peace. UN ويشجعنا التقدم المحرز حتى الآن وإدراك القدرة الكبيرة والواضحة للاتحاد الأوروبي على تقديم إسهام أكبر ومتماسك في مجالي الأمن والسلم.
    6. In the area of security and justice, the challenge is to reduce violence, to ensure that the rule of law prevails and to foster harmonious coexistence. UN 6- وعن التحديات القائمة في مجالي الأمن والقضاء، فهي الحد من العنف، وضمان سيادة القانون، وتحقيق التعايش السلمي.
    Our findings, which had much in common, could be summed up in the fact that while there was some movement, there was still a great deal to be done in the areas of both security and humanitarian assistance. UN ويمكن إيجاز استنتاجاتنا المشتركة في نواحٍ كثيرة، بأنه قد تم إحراز بعض التقدم ولكن لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله في مجالي الأمن والمساعدات الإنسانية على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد