ويكيبيديا

    "في مشاركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the participation
        
    • participation of
        
    • in the involvement
        
    • involvement of
        
    • engagement
        
    • of participation
        
    • in participation by
        
    • for the participation
        
    • participate
        
    • in partnership
        
    • on the participation
        
    • participation in
        
    • to share
        
    • share the
        
    • sharing a
        
    It noted that there has been an increase in the participation of women in the public workforce and in professional and senior posts within the Government. UN ولاحظت الشبكة أن هناك زيادة في مشاركة النساء في القوة العاملة في القطاع العام وفي الوظائف المهنية والعليا داخل الحكومة.
    Again there was a clear improvement in the participation of women in the political decision-making process at the local level. UN ومرة أخرى طرأ تحسُّـن واضح في مشاركة النساء في عملية صنع القرارات السياسية على الصعيد المحلي.
    Although participation of women in local councils was gradually increasing, the proportion of women was lower than in the Council. UN ورغم الزيادة التدريجية في مشاركة المرأة في المجالس المحلية، فإن نسبة النساء فيها تقل عن نسبتهن في المجلس.
    Several questions were raised regarding the reflection of the participation of the European Union and Palestine in the document. UN وأثيرت عدة تساؤلات بشأن التفكير في مشاركة الاتحاد الأوروبي وفلسطين في الوثيقة.
    There has been a marked increase in the involvement of staff in the review of audit reports within field offices in recent years. UN وقد سُجلت زيادة ملحوظة في مشاركة الموظفين في استعراض تقارير مراجعة الحسابات داخل المكاتب الميدانية في السنوات الأخيرة.
    A key challenge will be the involvement of local communities and indigenous people in REDD-plus discussions and implementation. UN ويتمثل أحد التحديات الرئيسية في مشاركة المجتمعات المحلية والشعوب الأصلية في مناقشات المبادرة المعززة وتنفيذها.
    This revision has witnessed a rapid increase in the participation of women at Provincial and Local Levels. UN وقد شهد هذا التنقيح زيادة سريعة في مشاركة المرأة على صعيد المقاطعات والصعيد المحلي.
    It gives a clear picture of the diminishing gap in the participation of Janajati and Dalit girls and boys in the ECD/PPC programme. UN وهذا يوفر صورة واضحة للفجوة الآخذة في التلاشي في مشاركة الإناث والذكور في برنامج التعليم في مراحل النماء المبكرة.
    66. Generally, there is an improvement in the participation by local communities in mining projects and in benefits accruing to communities. UN 66 - وبوجه عام، يوجد تحسن في مشاركة المجتمعات المحلية في مشاريع التعدين وفي المنافع العائدة على المجتمعات المحلية.
    In some situations, this has represented a huge leap forward in the participation of women in monetized sectors of the economy. UN وفي بعض الحالات مثَّل ذلك قفزة هائلة إلى الأمام في مشاركة المرأة في قطاعات الاقتصاد السوقية.
    The importance that Indonesia attaches to the dialogue is evident in the participation of President Abdurrahman Wahid in the round-table discussions. UN وتتضح الأهمية التي تعلقها اندونيسيا على الحوار في مشاركة الرئيس عبد الرحمن وحيد في مناقشات المائدة المستديرة.
    The information received actually indicated a significant increase in the participation by the Holy See in United Nations activities. UN وأشارت المعلومات الواردة بالفعل إلى زيادة ملموسة في مشاركة الكرسي الرسولي في أنشطة اﻷمم المتحدة.
    This underscores the fact that the right to participation of indigenous peoples is a core principle and right under international human rights law. UN ويؤكد ذلك أن الحق في مشاركة الشعوب الأصلية مبدأ وحق أساسيان يكفلهما قانون حقوق الإنسان الدولي.
    In Spain, we try particularly to apply those principles nationally through an active commitment to and specialization in the involvement of our autonomous communities and cities in development issues. UN ونحن في إسبانيا نسعى تحديدا إلى تطبيق تلك المبادئ على الصعيد الوطني عن طريق الالتزام المتواصل والتخصص في مشاركة مجتمعاتنا المحلية ومدننا وقرانا في المسائل الإنمائية.
    Some progress has been made on women's participation in recent international donor and engagement conferences. UN وقد أحرز بعض التقدم في مشاركة المرأة في المؤتمرات ومشاركة الجهات المانحة الدولية المعقودة مؤخرا.
    In general, there did not seem to be a lack of participation by women in sport. UN وبصفة عامة، لا يبدو أن هناك نقص في مشاركة المرأة في الألعاب الرياضية.
    The improvements in participation by local communities have been facilitated by international schemes based on corporate social responsibility. UN وقد يسَّرت الخطط الدولية القائمة على المسؤولية الاجتماعية للشركات من تحقيق التحسن في مشاركة المجتمعات المحلية.
    The mechanism of selection should take into account two concerns: the unequal participation of non-governmental organizations from all over the world, especially from developing countries, and the financial aspect, which can be an enabling factor for some organizations or an impediment for the participation of others. UN وينبغي أن تأخذ آلية الانتقاء أمرين مهمين بالحسبان وهما: عدم المساواة في مشاركة المنظمات غير الحكومية من مختلف أنحاء العالم، وبصورة خاصة من البلدان النامية، والجانب المالي الذي يمكن أن يكون عامل تمكين لبعض المنظمات أو عائقا أمام مشاركة منظمات أخرى.
    The question of how many States had outstanding reporting obligations was raised, and the hope that all States would participate was expressed. UN وأُثيرت تساؤلات عن عدد الدول التي لم تف بعد بالتزاماتها في تقديم التقارير، وأُعرب عن الأمل في مشاركة جميع الدول.
    In the environmental protection area, the Office is consolidating, in partnership with UNDP, its already vast experience in the implementation of projects funded by the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol. UN وفي مجال حماية البيئة يقوم المكتب، في مشاركة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بتعزيز خبرته الواسعة النطاق فعلا في مجال تنفيذ المشاريع الممولة في إطار الصندوق المتعدد اﻷطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    Consequently, this practice could be discontinued without any impact on the core budget or on the participation of eligible Parties. UN ويمكن بناء عليه وقف هذه الممارسة دون أن يترتب على ذلك أي أثر في الميزانية الأساسية أو في مشاركة الأطراف المؤهلة.
    Someone that did not want to share the power with you guys. Open Subtitles شخص لم يرغب في مشاركة القوة معكم يا رفاق
    Imagine the thrill of sharing a room with your adorable nephew, Max. Open Subtitles تخيلي الإثارة في مشاركة غرفة مع ابن أختكِ الظريف "ماكس"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد