ويكيبيديا

    "في مشروع القانون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the bill
        
    • in the draft law
        
    • of the bill
        
    • in the draft legislation
        
    • in Bill
        
    • in the draft bill
        
    • of the draft law
        
    • in a bill
        
    • in the draft code
        
    • in draft act
        
    • into the Bill
        
    At that stage, experts and persons or groups with an interest in the bill may be invited to address the committee. UN وفي هذه المرحلة، يجوز توجيه الدعوة إلى خبراء أو أشخاص أو مجموعات لديها مصلحة في مشروع القانون لمخاطبة اللجنة.
    Child labour and other social and welfare issues were included in the bill. UN وأوضح أن عمالة الأطفال وغيرها من القضايا الاجتماعية وقضايا الرفاه مدرجة في مشروع القانون.
    He wished to know whether some of that criticism had been taken into account in the bill that was about to be adopted. UN وسيكون من المفيد معرفة إذا كانت بعض هذه الانتقادات قد أُخذت في الحسبان في مشروع القانون الذي يوشك أن يُعتمد.
    Most comments incorporated in the draft law by Minister of Information UN معظم التعليقات المدرجة في مشروع القانون تقدم بها وزير الاعلام
    It recommended that Montenegro include these forms of discrimination in the draft law and ensure that these rights are properly promoted. UN وأوصى المركز الجبل الأسود بإدراج هذه الأشكال من التمييز في مشروع القانون وضمان تعزيز هذه الحقوق كما ينبغي.
    Consideration of the bill was deferred to the autumn of 2005. UN وقد أرجئ النظر في مشروع القانون إلى خريف عام 2005.
    It also recommends that the State party include in the draft legislation on women's rights a provision on temporary special measures. UN وتطلب اللجنة أيضا أن تدرج الدولة الطرف في مشروع القانون المتعلق بحقوق المرأة حكما عن التدابير الخاصة المؤقتة.
    The key measure in the bill is the extension of the life of section 151 of the Human Rights Act. UN ويتمثل الإجراء الرئيسي الوارد في مشروع القانون في تمديد سريان المادة 151 من قانون حقوق الإنسان.
    Such a mechanism was provided for in the bill on violence in the family. UN وهذه اﻵلية منصوص عليها في مشروع القانون بشأن العنف داخل اﻷسرة.
    The government had indeed intended to narrow down such offences in the bill that had not been passed. UN وقد اعتزمت الحكومة بالفعل تضييق نطاق هذه الجرائم في مشروع القانون الذي لم يعتمد بعد.
    in the bill, the Government has formulated eleven objective areas for national work, and the gender perspective permeates all of these areas. UN وصاغت الحكومة في مشروع القانون أحد عشر هدفاً للعمل الوطني، ويتغلغل المنظور الجنساني في جميع هذه المجالات.
    It is proposed in the bill that the provisions on arms offences shall be placed in a new Chapter 41 of the Penal Code. UN ويُقترح في مشروع القانون أن تُدرج الأحكام المتعلقة بجرائم الأسلحة في فصل جديد من قانون العقوبات هو الفصل 41.
    The issue of equality in marriage was addressed in the bill on Violence against Women, which was currently before the Assembly. UN وقد جرى تناول مسألة المساواة في الزواج في مشروع القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة المعروض حاليا على الجمعية.
    The Special Rapporteur learned with interest that the definition of trafficking in the draft law reflects the definition contained in the Palermo Protocol. UN وقد علمت المقررة الخاصة أن تعريف الاتِّجار بالأشخاص في مشروع القانون يعكس التعريف الوارد في بروتوكول باليرمو.
    However, a provision on electoral quotas had been incorporated in the draft law on equal opportunities for women and men, which would shortly be submitted to the newly elected Supreme Council. UN واستدركت قائلة إنه تم إدراج حكم يتعلق بالحصص الانتخابية في مشروع القانون المتعلق بالمساواة في الفرص بين الرجل والمرأة، الذي سيقدَّم عما قريب إلى المجلس الأعلى المنتخب حديثا.
    The Special Rapporteur on Cambodia noted significant human rights concerns in the draft law. UN وأشار المقرر الخاص المعني بكمبوديا إلى الشواغل الكثيرة المتعلقة بحقوق الإنسان في مشروع القانون.
    in the draft law it is proposed that the existing Ombudsman be included within the national human rights institution framework. UN وطُرِح اقتراح في مشروع القانون بإدراج مكتب أمين المظالم الحالي داخل إطار المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    The delay in its enactment into law is owing to a motion filed by a Senator for reconsideration of the bill UN يعزى التأخُر في إقراره إلى اقتراح قدمه عضو بمجلس الشيوخ لإعادة النظر في مشروع القانون
    These terrorist-specific obligations are contained in the draft legislation currently being considered for adoption by the government. UN وهذه الالتزامات الخاصة بالإرهابيين ترد في مشروع القانون الذي تنظر فيه الحكومة حاليا لاعتماده.
    17. The Committee recommends that, in Bill No. 736, the State party should hold superiors fully responsible in any case of enforced disappearance, in accordance with article 6 of the Convention, and not responsible as accomplices. UN 17- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تخضع مسؤولية الموظف الرئيس، في مشروع القانون رقم 736، لنظام المسؤولية الكاملة بما يتفق والمادة 6 من الاتفاقية، لا لنظام التواطؤ في أية حالة اختفاء قسري.
    The Ministry for the Promotion of Women and the Family would ensure that all the provisions in the draft bill had been incorporated. UN وقالت إن وزارة النهوض بشؤون المرأة والأسرة ستتكفل بالتأكد من إدماج الأحكام الواردة في مشروع القانون.
    It is hoped that the Government and the House of Representatives will jointly begin consideration of the draft law as soon as possible. UN ونأمل أن تبدأ الحكومة ومجلس النواب النظر في مشروع القانون بصورة مشتركة في أقرب وقت ممكن.
    The principles of this reform are set out in detail in a bill on territorial arrangement. UN وتبين تفاصيل هذه العملية اﻹصلاحية في مشروع القانون الخاص بالترتيب اﻹقليمي.
    She wondered how the family was defined in the draft code. UN وتساءلت عن الكيفية التي عرفت بها الأسرة في مشروع القانون.
    The Committee regrets that no national commission of inquiry has yet been established, as set out in draft act No. 3590, and that there is no single centralized registry of disappeared persons. UN وتأسف اللجنة لعدم إنشاء لجنة وطنية للبحث عن المفقودين حتى الآن، وفقاً للفكرة المطروحة في مشروع القانون رقم 3590، ولعدم وجود سجل موحّد ومركزي للأشخاص المفقودين.
    All the United Nations conventions on counter-terrorism have been incorporated into the Bill. UN وقد أدرجت كافة اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة الإرهاب في مشروع القانون هذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد