Parliament was currently considering a bill to extend women's entitlement to leave from work for childbirth. | UN | وينظر البرلمان حالياً في مشروع قانون يمنح المرأة الحق في الحصول على إجازة من العمل للولادة. |
a bill to that effect was currently pending in Congress. | UN | وينظر المؤتمر الوطني حالياً في مشروع قانون بهذا الشأن. |
a bill to provide free and compulsory basic education is under consideration. | UN | ويجري النظر في مشروع قانون لتوفير التعليم الأساسي بشكل مجاني وإلزامي. |
a draft law on trafficking in persons was before Parliament. | UN | وينظر البرلمان حالياً في مشروع قانون بشأن الاتجار بالأشخاص. |
a draft law to designate the Ombudsman as the national preventive mechanism against torture was currently under consideration. | UN | ويجري حالياً النظر في مشروع قانون يرمي إلى تعيين أمين مظالم بوصفه آلية وطنية لمنع التعذيب. |
Jamaica reported that these offences were being considered in a draft bill. | UN | وأبلغت جامايكا بأنه يجري النظر في تلك الجرائم في مشروع قانون. |
in the draft labour code, this age has been raised to 14. | UN | وقد رفعت هذه السن في مشروع قانون العمل إلى ٤١ سنة. |
In Ecuador, he had offered input on a bill to coordinate the State and indigenous justice systems. | UN | ففي إكوادور، قدم أسهاماً في مشروع قانون لتنسيق نظام عدالة الدولة ونظام عدالة الشعوب الأصلية. |
The National Assembly was also considering a bill on violence against women. | UN | كما تنظر الجمعية الوطنية في مشروع قانون عن العنف ضد المرأة. |
a bill to criminalize the act of torture is being considered by the GON. | UN | ويجري النظر في مشروع قانون لتجريم عمل التعذيب من قِبل حكومة نيبال. |
a bill on the prohibition of sexual harassment at workplace is also under consideration. | UN | ويُنظر أيضاً في مشروع قانون بشأن حظر التحرش الجنسي في مكان العمل. |
a bill to abolish capital punishment is currently before Parliament. | UN | وينظر البرلمان في مشروع قانون بخصوص إلغاء عقوبة الإعدام إلغاءً صريحاً. |
a bill criminalizing torture is currently making its way through Parliament together with amendments to the Criminal Code. | UN | وينظر البرلمان في مشروع قانون بشأن تجريم التعذيب إلى جانب إصلاح القانون الجنائي. |
Parliament would soon consider a bill to give legislative effect to that policy. | UN | وسوف يقوم البرلمان في وقت قريب بالنظر في مشروع قانون يتضمن سن التشريعات اللازمة لتنفيذ تلك السياسة. |
a draft law on tobacco control, prepared by the Ministry of Health, will be considered by the National Assembly. | UN | وستنظر جمعيتنا الوطنية في مشروع قانون لمكافحة التبغ أعدته وزارة الصحة. |
The competent authorities were considering a draft law on combating human trafficking and a draft law on domestic workers. | UN | وتنظر السلطات المختصة في مشروع قانون لمكافحة الاتجار بالبشر ومشروع قانون بشأن العمال خدم المنازل. |
338. a draft law on the ratification of Protocol No. 14 was under consideration by the State Duma of the Federal Assembly. | UN | 338- وقال إن مجلس الدوما التابع للجمعية الاتحادية هو بصدد النظر في مشروع قانون بشأن التصديق على البروتوكول رقم 14. |
a draft bill on child trafficking is currently being considered by Parliament. | UN | وينظر البرلمان في الوقت الراهن في مشروع قانون بشأن الاتجار بالأطفال. |
Currently, discussions focus on the limited number of prison sentences provided for in the draft press code. | UN | وتركز المناقشات في الوقت الراهن على الحالات القليلة التي تجيز توقيع عقوبة السجن المنصوص عليها في مشروع قانون الصحافة. |
draft legislation to empower the Anti-Corruption Commission to prosecute corruption cases independently is currently under consideration by the Ministry of Justice. | UN | ووزارة العدل بصدد النظر في مشروع قانون يمكّن لجنة مكافحة الفساد من إجراء محاكمات في قضايا الفساد بصورة مستقلة. |
Further, Mexico indicated that criminalization of possession and use, with the same mental elements as acquisition, was being addressed in a project of law. | UN | وأشارت المكسيك كذلك إلى أن تجريم الحيازة والاستخدام، بوجود نفس العناصر الضمنية كالاكتساب، يجري تناوله في مشروع قانون. |
Analogous provisions are also included in the draft Code of the Republic of Lithuania of Administrative Procedure that is under preparation. | UN | وترد أحكام مماثلة أيضا في مشروع قانون الإجراءات الإدارية الذي يجري إعداده حاليا. |
In addition, the Majlis (lower chamber) of Parliament was working on the draft law on equal rights and equal opportunities for women and men, which provided for the establishment of a body to monitor compliance with the relevant legislation. | UN | وبالإضافة إلى هذا، يعمل المجلس (مجلس النواب) في البرلمان في مشروع قانون للمساواة في الحقوق والفرص للرجال والنساء، ينص على إنشاء هيئة لرصد الامتثال للتشريعات ذات الصلة. |