"في مشروع قانون" - Traduction Arabe en Anglais

    • a bill
        
    • a draft law
        
    • a draft bill
        
    • in the draft
        
    • draft legislation
        
    • in a project of law
        
    • the draft Code
        
    • on the draft law on
        
    Parliament was currently considering a bill to extend women's entitlement to leave from work for childbirth. UN وينظر البرلمان حالياً في مشروع قانون يمنح المرأة الحق في الحصول على إجازة من العمل للولادة.
    a bill to that effect was currently pending in Congress. UN وينظر المؤتمر الوطني حالياً في مشروع قانون بهذا الشأن.
    a bill to provide free and compulsory basic education is under consideration. UN ويجري النظر في مشروع قانون لتوفير التعليم الأساسي بشكل مجاني وإلزامي.
    a draft law on trafficking in persons was before Parliament. UN وينظر البرلمان حالياً في مشروع قانون بشأن الاتجار بالأشخاص.
    a draft law to designate the Ombudsman as the national preventive mechanism against torture was currently under consideration. UN ويجري حالياً النظر في مشروع قانون يرمي إلى تعيين أمين مظالم بوصفه آلية وطنية لمنع التعذيب.
    Jamaica reported that these offences were being considered in a draft bill. UN وأبلغت جامايكا بأنه يجري النظر في تلك الجرائم في مشروع قانون.
    in the draft labour code, this age has been raised to 14. UN وقد رفعت هذه السن في مشروع قانون العمل إلى ٤١ سنة.
    In Ecuador, he had offered input on a bill to coordinate the State and indigenous justice systems. UN ففي إكوادور، قدم أسهاماً في مشروع قانون لتنسيق نظام عدالة الدولة ونظام عدالة الشعوب الأصلية.
    The National Assembly was also considering a bill on violence against women. UN كما تنظر الجمعية الوطنية في مشروع قانون عن العنف ضد المرأة.
    a bill to criminalize the act of torture is being considered by the GON. UN ويجري النظر في مشروع قانون لتجريم عمل التعذيب من قِبل حكومة نيبال.
    a bill on the prohibition of sexual harassment at workplace is also under consideration. UN ويُنظر أيضاً في مشروع قانون بشأن حظر التحرش الجنسي في مكان العمل.
    a bill to abolish capital punishment is currently before Parliament. UN وينظر البرلمان في مشروع قانون بخصوص إلغاء عقوبة الإعدام إلغاءً صريحاً.
    a bill criminalizing torture is currently making its way through Parliament together with amendments to the Criminal Code. UN وينظر البرلمان في مشروع قانون بشأن تجريم التعذيب إلى جانب إصلاح القانون الجنائي.
    Parliament would soon consider a bill to give legislative effect to that policy. UN وسوف يقوم البرلمان في وقت قريب بالنظر في مشروع قانون يتضمن سن التشريعات اللازمة لتنفيذ تلك السياسة.
    a draft law on tobacco control, prepared by the Ministry of Health, will be considered by the National Assembly. UN وستنظر جمعيتنا الوطنية في مشروع قانون لمكافحة التبغ أعدته وزارة الصحة.
    The competent authorities were considering a draft law on combating human trafficking and a draft law on domestic workers. UN وتنظر السلطات المختصة في مشروع قانون لمكافحة الاتجار بالبشر ومشروع قانون بشأن العمال خدم المنازل.
    338. a draft law on the ratification of Protocol No. 14 was under consideration by the State Duma of the Federal Assembly. UN 338- وقال إن مجلس الدوما التابع للجمعية الاتحادية هو بصدد النظر في مشروع قانون بشأن التصديق على البروتوكول رقم 14.
    a draft bill on child trafficking is currently being considered by Parliament. UN وينظر البرلمان في الوقت الراهن في مشروع قانون بشأن الاتجار بالأطفال.
    Currently, discussions focus on the limited number of prison sentences provided for in the draft press code. UN وتركز المناقشات في الوقت الراهن على الحالات القليلة التي تجيز توقيع عقوبة السجن المنصوص عليها في مشروع قانون الصحافة.
    draft legislation to empower the Anti-Corruption Commission to prosecute corruption cases independently is currently under consideration by the Ministry of Justice. UN ووزارة العدل بصدد النظر في مشروع قانون يمكّن لجنة مكافحة الفساد من إجراء محاكمات في قضايا الفساد بصورة مستقلة.
    Further, Mexico indicated that criminalization of possession and use, with the same mental elements as acquisition, was being addressed in a project of law. UN وأشارت المكسيك كذلك إلى أن تجريم الحيازة والاستخدام، بوجود نفس العناصر الضمنية كالاكتساب، يجري تناوله في مشروع قانون.
    Analogous provisions are also included in the draft Code of the Republic of Lithuania of Administrative Procedure that is under preparation. UN وترد أحكام مماثلة أيضا في مشروع قانون الإجراءات الإدارية الذي يجري إعداده حاليا.
    In addition, the Majlis (lower chamber) of Parliament was working on the draft law on equal rights and equal opportunities for women and men, which provided for the establishment of a body to monitor compliance with the relevant legislation. UN وبالإضافة إلى هذا، يعمل المجلس (مجلس النواب) في البرلمان في مشروع قانون للمساواة في الحقوق والفرص للرجال والنساء، ينص على إنشاء هيئة لرصد الامتثال للتشريعات ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus