We do not need to live close to one another to know that somewhere else in the world a different culture or religion or system of beliefs exists. | UN | فلا نحتاج إلى أن يعيش أحدنا قريباً من الآخر لكي نعلم أنه يوجد في مكان آخر من العالم ثقافة أو دين أو نظام معتقدات مختلف. |
More effective use of the portfolio is facilitated where there are meaningful resources available somewhere within it. | UN | ومما ييسّر الاستخدام الأنجع للحافظات المالية وجود موارد مالية يعتدّ بها في مكان ما داخلها. |
Oral reports made to the Panel indicated that it was in a place close to Danané on the Ivorian border. | UN | ومن التقارير الشفوية التي تلقاها الفريق، تبين أن الجثة كانت في مكان قريب من دانانيه على الحدود الأيفورية. |
Goku is in a place far wait a minute, please. | Open Subtitles | غوكو هو في مكان بعيد انتظر لحظة من فضلك. |
It is also prohibited by and between all workplace participants and all other persons present at the place of work. | UN | وهو محظور أيضا من قِبَل جميع المشاركين في مكان العمل وجميع الأشخاص الآخرين الحاضرين في مكان العمل وبينهم. |
I mean, I really appreciate everything, but I can't have her staying someplace she can't stay for good. | Open Subtitles | إني أقدر كل ما فعلته ولكن لا يمكنني أن أجعلها تمكث في مكان لن تستمر فيه |
Prepaid SIM cards are available at the international airport and around Apia as well as at the Conference venue. | UN | وتوجد بطاقات الهاتف المدفوعة مسبقا تلك في المطار الدولي والمناطق المحيطة بآبيا، وكذلك في مكان انعقاد المؤتمر. |
The Council agreed to meet before the end of 1996 at a place and on a date to be decided. | UN | ـ وافق المجلس على أن يعقد اجتماعا قبل نهاية عام ١٩٩٦ في مكان وموعد يُحددان في وقت لاحق. |
I couldn't think of anywhere else to take you. | Open Subtitles | لم أستطع التفكير في مكان آخر لإصطحابك إليه |
Nevertheless, the majority of questioned women did not express any interest to get a job somewhere else out of the family estate. | UN | ورغماً عن ذلك، لم تعبر غالبية النساء المستجوبات عن أي اهتمام بالحصول على عمل في مكان آخر غير ضيعة الأسرة. |
It means an exponentially increasing risk of nuclear weapons proliferation and, consequently, the risk of their use by someone somewhere. | UN | ويعني ذلك تفاقماً مطرداً لخطر انتشار الأسلحة النووية، وبالتالي احتمال استخدامها من جانب جهة ما في مكان ما. |
A threat to peace somewhere is, as we always say, a threat to peace and security everywhere. | UN | وكما نقول دائما، إن تهديد السلم في مكان ما تهديد للسلم واﻷمن في كل مكان. |
Therefore, the true picture might lie somewhere between the two scenarios’ outcomes. | UN | ولذلك، ربما تكمن الصورة الحقيقية في مكان ما بين نتائج السيناريوهين. |
We need to see a return from our investments somewhere. | UN | ونريد أن نرى عائدا لهذه الاستثمارات في مكان ما. |
Bagimana people can stay in a place like this my goodness | Open Subtitles | أيقو ،كيف يُمكن لأي شخص العيش في مكان كهذا أيقو |
I'm gonna cram that furry little dude up in a place it can never run away from. | Open Subtitles | أنا الالزام ستعمل أن فروي المتأنق قليلا حتى في مكان لا يمكن أبدا الهرب من. |
How can there be nasty stories in a place full of shrines? | Open Subtitles | كيف يمكن أن يكون هناك قصص سيئة في مكان مليء الأضرحة؟ |
The employer can incur liability and face legal sanctions if sexual harassment is allowed at the place of work. | UN | ويمكن لرب العمل أن يتحمل المسؤولية وأن يواجه جزاءات قانونية إذا سمح بالتحرش الجنسي في مكان العمل. |
Maybe you two need to have this conversation someplace else. | Open Subtitles | ربما يجب أن تخوضوا هذه المناقشة في مكان آخر |
I had to remake 200 dinners from scratch because the tip of your fucking pinkie was floating around the stew somewhere. | Open Subtitles | اضطريت لإعادة صنع 200 وجبة عشاء من لا شيء لأن طرف خنصرك كان يطفو في الحساء في مكان ما |
One landed near the Moyo guesthouse and another at a place 200 metres from the Moyo Hospital. | UN | فسقطت واحدة قرب دار مويو للضيافة وأخرى في مكان يبعد ٢٠٠ مترا عن مستشفى مويو. |
We wanted you to know, in case you saw it mentioned anywhere. | Open Subtitles | نريدك ان تعرفي في حالة لو تم ذكره في مكان ما |
It may well be that the party or parties do not wish to be bound by the rules of admissibility of evidence in the place of arbitration. | UN | ومن الممكن تماما ألاّ يكون لدى الطرف أو الأطراف رغبة في التقيّد بقواعد مقبولية الأدلة في مكان التحكيم. |
There are safety regulations in place against dust explosions. | Open Subtitles | هناك لوائح سلامة في مكان ضدّ إنفجارات الغبار |
When no incinerator is available, bury in an approved dump, or in an area where there is no risk of contamination of surface or ground water. | UN | وفي حال عدم توفر فرن تُدفن هذه المواد في مدفن معتمد أو في مكان لا ينطوي على مخاطر تلويث المياه السطحية أو الجوفية. |
(xii) Approval of the establishment, as appropriate, of one or more satellite offices of the Secretariat in a location or locations outside the Headquarters of the Secretariat. | UN | ' 12` الموافقة على إنشاء مكتب فرعي أو أكثر للأمانة، وفقا لمقتضى الحال، في مكان أو أماكن خارج مقر الأمانة. |
The policies should normally be disclosed in one place; | UN | وينبغي عادة اﻹفصاح عن السياسات في مكان واحد؛ |
That commission is working together with officers from the Lebanese Army and UNIFIL, who are almost constantly present at the site. | UN | تقوم اللجنة بعملها جنبا إلى جنب مع ضباط من الجيش اللبناني واليونيفيل متواجدين بصورة شبه دائمة في مكان الانفجار. |
Indeed, an initial analysis of the eye-witness accounts indicates that they took place at a location further north, in the vicinity of Zvornik. | UN | وبالفعل، فإن تحليلاً أولياً لروايات شهود العيان يشير إلى وقوع هذه اﻷحداث في مكان يقع إلى الشمال من الملعب بجوار زفورنك. |
I wanted to start over some place where I didn't know anybody, where maybe I would never know anybody. | Open Subtitles | أردت أن أبدأ في مكان لا أعرف فيه أحد أو ربما قد لا أعرف فيه أحد أبداً |