ويكيبيديا

    "في ملاحظاته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in his remarks
        
    • in his observations
        
    • in its observations
        
    • on his observations
        
    • in their observations
        
    • in his reflections
        
    • his comments
        
    • its observations on
        
    in his remarks, the Special Rapporteur highlighted that racism, xenophobia and intolerance were universal problems of global reach. UN وأبرز المقرر الخاص في ملاحظاته أن العنصرية وكره الأجانب والتعصب مشاكل كونية تؤثر على العالم بأسره.
    in his remarks, Mr. Fauci emphasized the absolute necessity to continue our quest to find an AIDS vaccine. UN وقد شدد السيد فاوتشي في ملاحظاته على الضرورة القصوى لمواصلة بحثنا عن لقاح مضاد للإيدز.
    in his remarks, the Administrator of UNDP paid tribute to the pioneering efforts of Tunisia in supporting the creation of the Fund. UN وأشاد مدير البرنامج الإنمائي في ملاحظاته بالجهود الرائدة لتونس في دعم إنشاء الصندوق.
    in his observations and recommendations, the Secretary-General agreed with his Personal Envoy's assessment that the launch of the process of negotiations was a cause for satisfaction. UN ووافق الأمين العام في ملاحظاته وتوصياته على التقييم الذي أجراه مبعوثه الخاص ومفاده أن بدء عملية المفاوضات مبعث ارتياح.
    in his observations, the Special Rapporteur states: UN وذكر المقرر الخاص في ملاحظاته ما يلي:
    It regrets, however, that the Government did not reply to additional allegations made by the source in its observations to the first response of the Government. UN بيد أنه يعرب عن أسفه لأن الحكومة لم تردّ على الادعاءات الإضافية التي قدّمها المصدر في ملاحظاته على ردّ الحكومة الأول.
    in his remarks President Fox called upon the international community to prioritize the fight against poverty and social exclusion. UN ودعا الرئيس فوكس المجتمع الدولي في ملاحظاته إلى منح الأولوية لمكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    The Secretary-General, in his remarks, underlined the need for the sustained political engagement of Governments, clear mandates, and necessary resources. UN وأبرز الأمين العام في ملاحظاته الحاجة إلى الالتزام المطرد من الحكومات وإلى ولايات واضحة وموارد كافية.
    He noted that Mr. Ricupero, the Secretary-General of UNCTAD, had spoken of the need for selective protection in his remarks. UN ولاحظ أن السيد ريكوبيرو اﻷمين العام لﻷونكتاد قد تحدث في ملاحظاته عن الحاجة إلى تطبيق حماية انتقائية.
    in his remarks, he noted that he had invited the United Nations human rights mechanisms to work with all parties involved towards the resolution of the issue. UN وأشار المقرر الخاص في ملاحظاته إلى أنه دعا آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى العمل مع جميع الأطراف المعنية من أجل إيجاد حل لهذه المسألة.
    in his remarks, the Special Representative highlighted the key role played by the United Nations Mission in Iraq, stressing that there is still much to be done to improve the political, economic and social situation in Iraq. UN وسلط الممثل الخاص في ملاحظاته الضوء على الدور الرئيسي الذي تقوم به بعثة الأمم المتحدة في العراق، مشددا على أنه لا يزال يوجد الكثير مما ينبغي عمله لتحسين الحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية في العراق.
    Yet the South Korean representative, at this meeting, took a confrontational approach in his remarks, failing to mention a single word about dialogue towards the settlement of the nuclear issue on the Korean peninsula. UN ومع ذلك اتخذ ممثل كوريا الجنوبية في هذا الاجتماع نهجا تصادميا في ملاحظاته ولم يذكر كلمة واحدة عن الحوار بشأن تسوية المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    in his remarks, the moderator recalled that the note by the President, while combining developments in Council working methods since 1993 with newly agreed measures, offered a number of significant innovations as well. UN أشار مدير المناقشة، في ملاحظاته إلى أن مذكرة الرئيس، وإن كانت تجمع بين التطورات التي عرفتها أساليب عمل المجلس منذ عام 1993 والتدابير المتفق عليها حديثا، فإنها قدمت أيضا عددا من أوجه التجديد الهامة.
    As the Secretary-General had noted in his remarks to the closing session, the Forum had formidable responsibilities and should determine how best to mobilize the expertise and resources of the United Nations system. UN وكما أشار الأمين العام في ملاحظاته في الجلسة الختامية، فإن هذا المحفل يضطلع بمسؤوليات هائلة وعليه أن يحدد أفضل الوسائل لحشد خبرات منظومة الأمم المتحدة ومواردها.
    As the Secretary-General underlined in his remarks to us at the beginning of this debate, our progress on reaching the Millennium Development Goals remains uneven. UN وحسبما شدد الأمين العام في ملاحظاته التي أبداها لنا في مستهل هذه المناقشة فإن تقدمنا صوب تحقيق أهداف الألفية فيما يتعلق بالتنمية غير متكافئ.
    The increased magnitude of the tasks and goals faced by the Security Council in the context of the foregoing proves the pertinence of the thought clearly elaborated by the Ukrainian Ambassador in his remarks to the effect that UN إن ازدياد جسامة المهام والأهداف التي تنتظر مجلس الأمن في سياق ما تقدم ذكره إنما يبرهن على الصلة الوثيقة بالفكرة التي بلورها السفير الأوكراني في ملاحظاته التي جاء فيها
    As the Special Representative has underlined the principle that observation of human rights is not only a responsibility of Governments, but groups and individuals as well, it is expected that the matter will receive appropriate reaction in his observations and conclusions. UN وحيث أن الممثل الخاص قد شدد على مبدأ أن احترام حقوق اﻹنسان ليس مسؤولية الحكومات فقط وإنما هو أيضا مسؤولية الجماعات واﻷفراد، فإنه ينتظر أن تلقى هذه المسألة رد الفعل المناسب في ملاحظاته واستنتاجاته.
    As the author also stated in his observations that he was feeling unsafe, the prison office has deployed plainclothes police in the prison around-the-clock, so as to prevent any future altercation. UN ونظراً لأن صاحب البلاغ ذكر في ملاحظاته أيضا أنه لا يشعر بالأمان، فقد نشرت إدارة السجن رجال شرطة بلباس مدني في السجن على مدار الساعة لمنع حدوث أي شجار في المستقبل.
    15. in its observations on the Government's response, the source denies that Mr. Jayasundaram is a member of LTTE international procurement team. UN 15- وينكر المصدر في ملاحظاته على رد الحكومة أن السيد جاياسوندرام عضو في فريق المشتروات الدولي التابع لمنظمة نمور تاميل.
    9. The source in its observations to the Government's reply indicates the following: “The first eight men mentioned above have been held in incommunicado detention since their arrest on 22 January 1996. UN ٩- ويشير المصدر في ملاحظاته على رد الحكومة إلى التالي: " تم احتجاز الرجال الثمانية المذكورين في أول القائمة أعلاه في الحبس الانفرادي منذ اعتقالهم في ٢٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١.
    (d) To develop further his commentary on the right to seek and receive information and to expand on his observations and recommendations arising from communications; UN )د( يفصﱢل تعليقه بشأن الحق في التماس المعلومات وتلقيها ويتوسﱠع في ملاحظاته وتوصياته الناشئة عن البلاغات؛
    (c) that the Pension Board would consult with the Board of Auditors to address the question of including in the Pension Board's report, a statement by the Committee of Actuaries and the Consulting Actuary on the actuarial position of the Fund, to which the Board of Auditors may refer in their observations on the accounts of the Fund. UN )ج( يتشاور مجلس الصندوق مع مجلس مراجعي الحسابات بشأن تناول مسألة إدراج بيان تُعده لجنة الاكتواريين والخبير الاكتواري الاستشاري في تقرير مجلس الصندوق، لكي يستعين به مجلس مراجعي الحسابات في ملاحظاته بشأن حسابات الصندوق.
    Recommendation 7, with the understanding that the list of think tanks proposed by the Secretary-General in his reflections is not exhaustive and that the implementation would ensure the effective participation of think tanks from developing countries and countries with economies in transition and that the views of member States will be taken into account in the process of implementation. UN التوصية 7، على أن يكون مفهوماً أن قائمة مراكز البحوث المتخصصة التي اقترحها الأمين العام في ملاحظاته ليست شاملة، وأن يكفل التنفيذ المشاركة الفعالة لمراكز البحوث المتخصصة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وأن تُؤخذ آراء الدول الأعضاء في الاعتبار في عملية التنفيذ.
    7. In his comments, the author explains that an application for review to the Queensland Supreme Court, concerning the compensation for the lost tapes, is no longer possible because the deadline for filing such an application has expired. UN ٧ - ويبين صاحب البلاغ في ملاحظاته أن تقديم طلب لقيام المحكمة العليا لكوينز لاند بالمراجعة، بشأن التعويض مقابل اﻷشرطة الفاقدة، لم يعد ممكنا ﻷن الموعد النهائي لتقديم مثل ذلك الطلب قد انقضى.
    It must be mentioned that OIOS based its observations on the draft. UN ويجب الإشارة إلى أن مكتب الرقابة استند في ملاحظاته إلى مشروع طلب التوريد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد