ويكيبيديا

    "في منطقة البحيرات الكبرى في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the Great Lakes region of
        
    • in the Great Lakes region in
        
    • in the Great Lakes Region at
        
    • in the Great Lakes area of
        
    • in the Great Lakes region within
        
    • in the greater Great Lakes region of
        
    • of the Great Lakes region of
        
    • for the Great Lakes Region in
        
    New complications have arisen to increase instability and conflict in the Great Lakes region of Central Africa. UN وبرزت تعقيدات جديدة لتزيد من عدم الاستقرار والصراع في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا.
    It also received information on the continuing recruitment of mercenaries, including children, in the Great Lakes region of Africa and in West Africa. UN كما تلقى معلومات عن استمرار تجنيد المرتزقة، بمن فيهم الأطفال، في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا وفي غرب أفريقيا.
    UNHCR received a significant number of requests for adoption during the crisis in the Great Lakes region of Africa. UN وتلقت مفوضية شؤون اللاجئين عددا كبيرا من طلبات التبني خلال اﻷزمة التي حدثت في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    Through their combined efforts, a significant number of child soldiers have been demobilized in the Great Lakes region in 2000. UN وبفضل تلك الجهود المتضافرة تم تسريح عدد كبير من الجنود الأطفال في منطقة البحيرات الكبرى في عام 2000.
    This is particularly the case in the Great Lakes region of Africa. UN واﻷمر كذلك بشكل خاص في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    Some 29 per cent of the Special Programmes pertained to the UNHCR programme of humanitarian assistance in the former Yugoslavia and a further 36.5 per cent to operations in the Great Lakes region of Africa. UN وكانت نحو ٩٢ في المائة من البرامج الخاصة تتعلق ببرنامج المفوضية للمساعدة اﻹنسانية في يوغوسلافيا السابقة، ونسبة أخرى قدرها ٥,٦٣ في المائة تتعلق بعمليات أجريت في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    Between 1996 and 1997, the Red Cross movement lost 23 staff in the Great Lakes region of Africa alone. UN وفي الفترة بين عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧، فقدت حركة الصليب اﻷحمر ٢٣ من الموظفين في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا وحدها.
    Members of the Council considered the issue of refugees in the Great Lakes region of Africa. UN ونظر المجلس في مسألة اللاجئين في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    The United Kingdom is committed to security, stability and development in the Great Lakes region of Africa. UN إن المملكة المتحدة ملتزمة بتحقيق الأمن، والاستقرار، والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    It has encouraged political negotiations in the Great Lakes region of Africa. UN وشجع على المفاوضات السياسية في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    Trust Fund for the International Commission of Inquiry of Arms Flow in the Great Lakes region of Central Africa UN الصندوق الاستئماني للجنة الدولية للتحقق من تدفق اﻷسلحة في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا
    One area of immediate challenge is the situation in the Great Lakes region of Africa. UN ومن مجالات التحدي المباشر الحالة في منطقة البحيرات الكبرى في افريقيا.
    The situation in the Great Lakes region of Africa, in particular in Burundi, continues to give us the greatest cause for concern. UN أما الحالة في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا وبوجه خاص في بوروندي فتظل تثير أكبر أسباب قلقنا.
    The suffering of the children in the Great Lakes region of Africa was of special concern, as was that of the children of Lebanon. UN وأكد أن معاناة اﻷطفال في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا مدعاة للقلق بوجه خاص، وكذلك اﻷمر بالنسبة ﻷطفال لبنان.
    Faced, however, in the Great Lakes region of Africa, with the most severe refugee crisis in its history, the Office was again challenged to innovate. UN غير أن المفوضية تعرضت لتحدي الابتكار في مواجهة أسوأ أزمة للاجئين في تاريخها في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    They are grateful for your efforts and those of your Special Envoy, Mr. José Luis Jésus, to prepare for the Regional Conference on Security, Stability and Development in the Great Lakes region of Central Africa. UN وهم يعربون عن امتنانهم لما تبذلونه ويبذله مبعوثكم الخاص، السيد خوسيه لويس خيسوس، من جهود في سبيل اﻹعداد لعقد المؤتمر اﻹقليمي المعني باﻷمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا.
    I am referring to the situation in the Great Lakes region of Africa. UN وأشير هنا إلى الموقف في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    The significant progress made in the Great Lakes region in recent months is encouraging. UN إن التقدم الكبير الذي تم إحرازه في منطقة البحيرات الكبرى في الأشهر الماضية أمر يدعو إلى التشجيع.
    The specific case of conflicts in the Great Lakes region in Africa was highlighted. UN وأشاروا في هذا الصدد إلى النـزاعات القائمة في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    The adoption of the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region at the Second Summit of the International Conference on the Great Lakes Region is encouraging. UN إن اعتماد ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى في مؤتمر القمة الثاني للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى أمر يدعو إلى التشجيع.
    In 1996, UNFPA funded an emergency reproductive health-care initiative for refugees in the Great Lakes area of Central Africa to benefit some 200,000 women. UN وفي عام ١٩٩٦، مول صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مبادرة لتقديم الرعاية الصحية الانجابية في حالات الطوارئ للاجئين في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا لتستفيد منها نحو ٠٠٠ ٢٠٠ امرأة.
    The relationship between the OAU and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees has been further consolidated by joint efforts to address the consequences of forced population displacement in the Great Lakes region within the framework of a Plan of Action adopted at Bujumbura in 1995. UN وازداد تطور العلاقة بين المنظمة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن طريق الجهود المشتركة المبذولة بهدف معالجة آثار النزوح السكاني القسري في منطقة البحيرات الكبرى في إطار خطة العمل التي اعتُمدت في بوجومبورا في عام ١٩٩٥.
    In collaboration with over 40 partners, the World Bank was also implementing a demobilization and reintegration programme in the greater Great Lakes region of Africa which recognized the special needs of female and child ex-combatants. UN وأضافت أن البنك الدولي، بالتعاون مع أكثر من 40 شريكا ينفذ أيضا برنامجا لتسريح الجنود وإعادة إدماجهم في المجتمع في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال الذين كانوا ضمن القوات المتحاربة.
    14. Burundi is a small landlocked country of the Great Lakes region of Africa. Surrounded by Rwanda, the Democratic Republic of the Congo and the United Republic of Tanzania, its borders are shaped by natural features, including several rivers and the vastness of Lake Tanganyika. UN 14 - بوروندي بلد صغير غير ساحلي يقع في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، تحيط به كل من رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية تنزانيا المتحدة. وتتشكل حدوده من معالم طبيعية، منها عدة أنهار وبحيرة تانغانيقا الشاسعة.
    At the same time, in the light of the planned closure in June 2010 of the Office of my Special Envoy for the Great Lakes Region in Nairobi, the mission recommended that the MONUC offices in Goma and Bukavu assume responsibilities for supporting and monitoring the implementation of the Agreements. UN وفي نفس الوقت، على ضوء الإغلاق المزمع في حزيران/يونيه 2010 لمكتب مبعوثي الخاص في منطقة البحيرات الكبرى في نيروبي، أوصت بعثة التقييم بأن يتحمل مكتبا البعثة في غوما وبوكافو مسؤوليات دعم ورصد تنفيذ الاتفاقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد