These constitute an extremely grave threat to the sovereignty and territorial integrity of Cambodia as well as to peace and stability in South-East Asia. | UN | ويشكل هذا الأمر تهديدا خطيرا للغاية لسيادة كمبوديا وسلامتها الإقليمية وللسلام والاستقرار في منطقة جنوب شرق آسيا. |
However, apart from ensuing problems of the transition period, the Kosovo crisis produced an overwhelming impact on the fragile economies of neighbouring countries in South-East Europe and beyond. | UN | غير أن أزمة كوسوفو، إلى جانب المشاكل الناشئة عن مرحلة التحول، أثرت تأثيرا هائلا على الاقتصادات الضعيفة للبلدان المجاورة في منطقة جنوب شرق أوروبا وخارجها. |
We also support all efforts designed to bring about peaceful resolutions of the conflicts in South-East Asia and the Korean peninsula. | UN | كما أننا نؤيد كافة الجهود المبذولة في سبيل إيجاد حل سلمي للنزاعات في منطقة جنوب شرق آسيا وفي شبه الجزيرة الكورية. |
We firmly believe that similar positive endeavours are also possible in South-Eastern Europe and the Balkans if they win the necessary united support and determination of the great Powers. | UN | ونعتقد اعتقادا راسخا بأن من الممكن أيضا بذل مساع إيجابية مماثلة في منطقة جنوب شرق أوروبا والبلقان إذا توفر لها الدعم الموحد اللازم والتصميم من جانب الدول الكبرى. |
He said that, at the regional level, Thailand had also initiated, since 1996, the establishment of a legal framework on facilitation of transit and inter-State goods in the South-East Asian region. | UN | وقال إن تايلند شرعت أيضا منذ عام 1996 في إنشاء إطار قانوني على المستوى الإقليمي يتعلق بتيسير النقل العابر للسلع ونقلها بين الدول في منطقة جنوب شرق آسيا. |
In addition, the Government has signed bilateral agreements for cooperation with a number of its key trading partners in the region of South-East Asia. | UN | كما أبرمت الحكومة اتفاقات ثنائية للتعاون مع عدد من شركائها التجاريين الرئيسيين في منطقة جنوب شرق آسيا. |
The Ministers declare the commitment of their States to take all appropriate steps in order to prevent such a development in the region of South-Eastern Europe. | UN | ويعلن الوزراء التزام دولهم باتخاذ جميع الخطوات المناسبة للحيلولة دون حدوث تطور من هذا القبيل في منطقة جنوب شرق أوروبا. |
He urged the nuclear-weapon States to ratify its Protocol as soon as possible so as to contribute to the enhancement of peace and security in South-East Asia and the world. | UN | وحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على التصديق على بروتوكول المعاهدة في أقرب وقت ممكن بما يسهم في تعزيز السلام والأمن في منطقة جنوب شرق آسيا وفي العالم. |
The aim of the conference was to enhance understanding of the Treaty in South-East Asia, the Far East and the Pacific, and to promote the entry into force and universality of the Treaty. | UN | وكان الهدف من المؤتمر هو تعزيز فهم المعاهدة في منطقة جنوب شرق آسيا، والشرق الأقصى ومنطقة المحيط الهادئ، والتشجيع على بدء نفاذ المعاهدة وانضمام جميع الدول إليها. |
More specifically, the suggestion to establish a regional office in South-East Asia should be discussed with the Member States in the area, and their full consent should be obtained. | UN | وينبغي، على وجه الخصوص، أن يناقش اقتراح إنشاء مكتب إقليمي في منطقة جنوب شرق آسيا مع الدول الأعضاء في المنطقة، وكذلك الحصول على موافقتها الكاملة. |
About 1.8 million children are estimated to be ensnared in the commercial sex trade, with 1 million thought to be involved in South-East Asia alone. | UN | ويقدر عدد الأطفال الذين وقعوا في شراك تجارة الجنس بـ 1.8 مليون طفل تقريبا، منهم مليون طفل يُعتقد أنهم متورطون في تلك التجارة في منطقة جنوب شرق آسيا وحدها. |
Many speakers emphasized the importance of continuing support for the alternative development programmes in South-East Asia, which had proved successful in reducing illicit opium poppy cultivation. | UN | وأكد الكثير من المتكلمين على أهمية مواصلة دعم برامج التنمية البديلة في منطقة جنوب شرق آسيا التي حققت نجاحا في الحد من زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة. |
The Republic of Macedonia has and will have in the future a vital role to play for peace and stability in South-East Europe and beyond. | UN | لقد دأبت جمهورية مقدونيا على القيام بدور حيوي من أجل السلام والاستقرار في منطقة جنوب شرق أوروبا وخارجها، وسوف تواصل القيام بذلك الدور في المستقبل. |
220. Second Conference on the biology and conservation of small cetaceans in South-East Asia. | UN | 220 - المؤتمر الثاني لبيولوجيا الحيتانيات الصغيرة وحفظها في منطقة جنوب شرق آسيا. |
Mindful of the importance of national and international activities of all relevant organizations aimed at the creation of peace, security, stability, democracy, cooperation and economic development and the observance of human rights and good-neighbourliness in South-Eastern Europe, | UN | وإذ تدرك أهمية الأنشطة الوطنية والدولية التي تضطلع بها جميع المنظمات ذات الصلة بهدف إحلال السلام، والأمن، والاستقرار، والديمقراطية، وإقامة التعاون، وتحقيق التنمية الاقتصادية واحترام حقوق الإنسان وحسن الجوار في منطقة جنوب شرق أوروبا، |
At the initiative of the European Union, the Stability Pact for South Eastern Europe was adopted in 1999 to strengthen cooperation in South-Eastern Europe and to support the region's European integration. | UN | فبناء على مبادرة من الاتحاد الأوروبي، تم اعتماد ميثاق الاستقرار لبلدان جنوب شرق أوروبا في عام 1999 لتعزيز التعاون في منطقة جنوب شرق أوروبا وتدعيم التكامل الأوروبي في المنطقة. |
This new CDU, together with TSC/Philippines and TSC/Thailand, will constitute a stronghold of training capacity in the South-East Asia region. | UN | وستشكل هذه الوحدة، هي والبرنامج التدريبي الفلبيني ومثيله التايلندي معقلا لبناء القدرات التدريبية في منطقة جنوب شرق آسيا. |
The meeting was a success, and it constituted a significant step in advancing regional cooperation in combating this menace in the South-East Asian region. | UN | وتكلل الاجتماع بالنجاح، وشكل خطوة هامة في النهوض بالتعاون اﻹقليمي في مجال مكافحة هذا التهديد في منطقة جنوب شرق آسيا. |
These actions were taken with utter disregard for the relevant Security Council resolutions and at the expense of consolidating good-neighbourly relations between the two countries and maintaining peace and stability in the region of South-East Europe. | UN | وقد اتُّخذت هذه الإجراءات في تجاهل تام لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وعلى حساب تعزيز علاقات حسن الجوار بين البلدين وصون السلام والاستقرار في منطقة جنوب شرق أوروبا. |
Furthermore, the Republic of Macedonia deems that such conduct on the part of the Hellenic Republic can produce far-reaching destabilizing consequences in the region of South-East Europe. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن جمهورية مقدونيا ترى أن مثل هذا التصرف من جانب جمهورية اليونان قد تترتب عليه آثار بعيدة المدى من شأنها أن تؤدي إلى زعزعة الاستقرار في منطقة جنوب شرق أوروبا. |
We pay special attention to the implementation of the agreement on subregional arms control, which made a major contribution to the promotion of stability and security in the region of South-Eastern Europe. | UN | ونولي أهمية خاصة لتنفيذ الاتفاق بشأن تحديد الأسلحة على المستوى دون الإقليمي، مما أسهم إسهاما كبيرا في تعزيز الاستقرار والأمن في منطقة جنوب شرق أوروبا. |
The Republic of Macedonia is situated in the region of South-Eastern Europe, north of Greece, west of Bulgaria, east of Albania and south of Serbia and Montenegro. | UN | تقع جمهورية مقدونيا في منطقة جنوب شرق أوربا،إلى الشمال من اليونان،وإلى الغرب من بلغاريا وإلى الشرق من ألبانيا،وإلى الجنوب من صربيا، والجبل الأسود. |
The arm circumference measurement programme and the accelerated reduction of malnutrition in the south-eastern region of the country, together with the establishment of nutrition centres and the promotion of infant feeding, are part of this coverage. | UN | وتشمل هذه السياسة تنفيذ مشروع التعجيل بتخفيض حالات سوء التغذية في منطقة جنوب شرق الجزيرة، وإنشاء مراكز للتغذية والتشجيع على الرضاعة الطبيعية. |
The media at the service of poverty alleviation for refugees: Production and exchange of television news items on trafficking of women in Southeast Europe; increased cooperation between the public broadcasters in the SEE region; increased public awareness of illegal women trafficking in South East Europe. | UN | تعمل وسائط الاعلام على تخفيف وطأة الفقر على اللاجئين: إنتاج مواد إخبارية تلفزيونية عن الاتجار بالنساء في جنوب شرق أوروبا، وتبادل هذه المواد؛ زيادة التعاون بين العاملين في الإذاعات العامة في منطقة جنوب شرق أوروبا؛ وزيادة التوعية بالاتجار غير المشروع بالنساء في جنوب شرق أوروبا. |
Myanmar has been a party to the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone since 1995. | UN | وميانمار طرف في منطقة جنوب شرق آسيا الخالية من السلاح النووي منذ عام 1995. |
The peace and stability of the South-East Asia region were also vital, and his Government was making efforts to enhance counter-terrorism dialogue with ASEAN. | UN | واعتبر أن السلام والاستقرار في منطقة جنوب شرق آسيا يتسمان أيضا بأهمية حيوية، وقال إن حكومته تبذل جهودا من أجل تعزيز الحوار في مجال مكافحة الإرهاب مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |